Выбрать главу

Он осторожно открыл дверь в коридор и прислушался. Никаких звуков не было слышно. Быстро выскользнув в коридор, он закрыл за собой дверь и повесил на ручку двери дощечку с надписью: «Прошу меня не беспокоить». Это даст ему несколько часов для полного завершения дела, а этого будет достаточно.

Перед лифтом Хаген помедлил и задумчиво посмотрел на запасной выход к пожарной лестнице. В конце концов он решил спуститься в лифте. Если он будет спускаться по пожарной лестнице, его наверняка заметят прохожие. А если воспользоваться лифтом, то вряд ли портье будет сидеть в холле и риск совсем невелик.

Хагену повезло. Он вышел из лифта в безлюдный холл, быстро прошел к выходу и смешался с толпой спешащих прохожих. По его виду никак нельзя было сказать, что он только что имел дело с трупом и направлялся схватить убийцу.

Глава 19

К вечеру Хаген снова остановил машину перед домом Висартов. За истекшее время он успел позвонить нескольким лицам в Лос-Анджелес.

Возле гаража стояла машина техпомощи, а в гараже Хаген заметил мужчину в промасленном комбинезоне, кото-рый возился с автомашиной. Хаген не потрудился сказать ему, где неисправность. Во-первых, он не был уверен, что мужчина этого не знает и возится только из желания побольше заработать и казаться окружающим важнейшей персоной в доме.

Однако Хагену удалось добраться только до входной двери. На звонок открыла дверь молодая мексиканка в одежде домашней работницы. Она взяла его карточку и скрылась в доме, не впустив его. Через несколько секунд появилась миссис Розмари Висарт. Она неприязненно посмотрела на Хагена.

— Мы не хотим иметь с вами дела,— заявила она.— Уходите и не трудитесь приходить еще раз.

— Мне надо поговорить с Вэйном.

— Он не желает с вами говорить после того, как прочел газеты.

Она хотела закрыть дверь, но Хаген успел поставить в щель ногу.

— Вы разве не слышали?

— Я полагаю, что вам лучше впустить меня,— тихо проговорил Хаген.— Я видел Джека.

Строгое выражение лица старой дамы сменилось растерянностью, Она помедлила, оглянулась, словно ища помощи, а затем широко открыла дверь. Как только Хаген вошел в дом, она снова обрела хладнокровие и спросила:

— Что еще за Джек?

Вместо ответа Хаген сказал:

— Отошлите куда-нибудь девушку и всех остальных, кроме Эвис. Нам надо кое о чем поговорить, и будет лучше, если никто нас не подслушает.

— Я не понимаю...— пробормотала старая дама, хотя было ясно, что она все очень хорошо поняла.

— Ну, если вы так считаете...

И она ушла выполнять его приказание.

Не увидев Вэйна в большой гостиной, Хаген направился в спальню, где вчера оставил Висарта. Его клиент все еще сидел в постели, обложенный подушками. Повсюду валялись сегодняшние газеты, как утренние, так и дневные, которых Хаген еще не видел.

Висарт все еще был бледен, но увидев Хагена, покраснел от гнева.

— Вы снова явились? — спросил он.— Не думал, что после всего этого я снова вас здесь увижу.— Он указал на газеты.

Хаген сел на край кровати.

— Вы забыли, что являетесь моим клиентом.

— Нет. Вы уволены, Хаген!

Висарт нагнулся с воинственным видом.

— А если вы считаете, что можете шантажировать меня или мою мать тем, что произошло вчера вечером, то вы заблуждаетесь. Ваши утверждения я буду опровергать, и полиция станет...

— Вероятно, вы хорошо познакомились с шантажом,— устало перебил его Хаген,— но можете не беспокоиться. Увольняйте меня, если хотите. Мне уже не нужно иметь вас как клиента, но я полагаю, что вы не захотите со мной расстаться.

Висарт был озадачен. Он, наверно, уже хорошо обдумал, что сказать Хагену,,но тот ничего не требовал. Висарт выругался про себя и спросил:

— Что вы под этим подразумеваете?

— Я считаю, что теперь в ваших интересах иметь меня на своей стороне. Это не вымогательство, а просто здравый смысл. Вам требуется защита, Висарт. Я не сумею предоставить вам такую защиту, какая вам требуется, но буду стараться как могу.

— Почему меня нужно защищать? — спросил Висарт, которого снова обуял гнев.

— Из-за Джека,— ответил Хаген и увидел, как его клиент съежился.— И это только одна из причин.

— Не знаю, о ком вы говорите,— промямлил Висарт, но его тон не был убедителен.

Он нервно поглаживал рукой простыню на постели.

В этот момент в комнату вошла старая дама, а за ней Эвис Гил. Секретарша имела озабоченный вид. Она не улыбнулась, не посмотрела на Хагена и не ответила на его приветствие.