Я заставила себя размышлять: что пользы проклинать себя, это не только потерянное время, но и прямой путь сойти с ума. Первой моей мыслью было немедленно отправиться на «Ксерксес». Можно рассчитывать, что за долгую поездку я сумею выработать замечательную стратегию. Я набила вторую обойму и сунула револьвер в карман куртки, а затем нацарапала Лотти записку. Я удивилась, увидев свой почерк. Буквы были такими крупными и неразборчивыми, как всегда.
Уже запирая дверь, я вспомнила одну хитрость, при помощи которой избавились от мистера Контрераса, выманив его из нашего дома несколько ночей назад. Мне не хотелось попасть в ловушку. Я вернулась в квартиру, чтобы удостовериться, что Луиза на самом деле пропала из своего дома на Хьюстон. Никто не подошел к телефону. После нескольких судорожных звонков — первый я сделала миссис Клегхорн, чтобы узнать имена и номера кое-кого из ПВЮЧ, — я выяснила, что Кэролайн вернулась в офис после перерыва около четырех и теперь совещалась с адвокатами коллегии где-то в деловой части города. Мне также сообщили, что заседание, вероятно, продлится до позднего вечера.
Женщина, с которой я разговаривала, знала номер телефона тех, кто ныне проживал в старом доме моих родителей. Они оказались семейной четой по фамилии Сантьяго. Кэролайн дала их номер всем, с кем работала, на случай какой-нибудь крайней необходимости. Когда я позвонила миссис Сантьяго, она любезно сообщила мне, что Луизу увезли в карете «Скорой помощи» около восьми тридцати. Я машинально поблагодарила ее и повесила трубку.
Прошло почти полчаса с тех пор, как я позвонила по последнему номеру. Пора было трогаться в путь. Я хотела подыскать себе компанию, но было бы бессмысленным тащить с собой мистера Контрераса — и для него, и для Луизы. Я перебрала в уме всех друзей, полицейских, Мюррея, но никого из них я не могла попросить разделить со мной такую крайнюю опасность.
Уходя от Лотти, я внимательно осмотрела коридор. Кто-то знал, что я здесь отсиживаюсь, раз они позвонили мне сюда. Они могли пойти более легким путем — просто застрелить меня, когда я буду спускаться по лестнице. Медленно ступая, я кралась вниз, прижимаясь спиной к стене. Вместо того чтобы выйти через парадную дверь, я пошла в подвал, осторожно прошла по темному переходу, стараясь не звякнуть, нащупала один из ключей Лотти, который отпирал двойной замок на двери из подвала. Затем спустилась по аллее до Ирвинг-парк.
Едва я добралась до магистрали, появился автобус. Я сунула руку в карман, чтобы достать свой жетон из-под запасной обоймы, и, пошарив, наконец сумела вытащить его, не явив всему миру свои оружейные запасы. Я стоя проехала восемь кварталов по Ирвинг-парк, не видя вокруг ни пассажиров, ни вечернего города. У Айленд я спрыгнула и добралась до своей машины.
Гудящий мотор автобуса каким-то чудесным образом успокоил меня, сняв напряжение, и я начала соображать.
Если за Луизой прибыла карета «Скорой помощи», то чтобы женщина была совершенно спокойна, они должны были найти доктора. Таким доктором мог быть только один-единственный человек, способный участвовать в этой постыдной операции. А значит, существовал тот, кто мог понять мои трудности, благодаря чему моя просьба разделить со мной риск не являлась бы преступлением. Итак, во второй раз за этот день я выехала с Эйзенхауэр в направлении Хинсдейла.
Глава 38
ТОКСИЧЕСКИЙ ШОК
Клочья тумана поднимались от дренажных канав, тянувшихся по обеим сторонам платной дороги, и наплывали на шоссе. Другие автомобили, словно красные пучки света, вылетали навстречу из-за белой завесы и обретали размытые очертания только в непосредственной близости. Я держала стрелку спидометра на отметке восемьдесят, даже когда перед нами на дорогу опустилась сплошная пелена тумана. Моя машина гудела, двигатель шумно вибрировал, не давая нам беседовать. Время от времени я высовывала руку в окно, чтобы проверить веревки. Они несколько ослабли, но шлюпка оставалась на крыше.
Мы выехали на Сто двадцать седьмую улицу, огибавшую «Ксерксес» с востока, и оказались примерно в восьми милях от завода. Автострады, соединяющей западную и восточную части Чикаго, в этом месте не было. Она лежала где-то южнее.
Было близко к полуночи. Страх и нетерпение настолько сковали меня, что я едва могла дышать. Все мои помыслы сосредоточились на машине, ибо я маневрировала среди транспортных средств, следя за светофорами да еще косясь на проходившие патрульные автомобили. Ведь я держала скорость под пятьдесят на участке дороги, где разрешалось не больше тридцати пяти. Спустя четырнадцать минут после Того, как мы покинули платную дорогу, мы повернули на север, на маленькое шоссе, которое бежало на юг к Стоуни-Айленд.