Сможет ли она полюбить Карла, когда ее влечет к Джейку? Эти мысли мучили ее, рождали в ней чувство вины. Ее долг — избегать Джейка, это же так просто. К тому же он уезжает через пару недель. Это решит дело.
И она наконец сможет дать Карлу шанс, о котором тот просил.
«Провалиться мне на этом месте, если я вру, — сказала она себе, — но я абсолютно уверена, что Джейк не интересуется мной по-настоящему».
Девушка натянула джинсы и застегнула ремень.
«Он считает меня дешевкой, искательницей богатых женихов. Наверняка я кажусь ему притворщицей, жадной до денег! Разве можно увлечься такой девицей?»
Ей стало грустно. С тех пор как она приехала сюда, ее настроение менялось несколько раз на дню.
Подойдя к шкафу, девушка достала оттуда белую хлопчатобумажную рубашку.
«Нет, конечно, — ответила она себе. — Такие, как он, должно быть, обращают внимание только на красивых модниц; куда уж мне тягаться с девушками его круга. Джейк может выбирать себе невесту среди девушек из самых богатых семей округи. Да уж, верно, они-то никогда не попадают в глупое положение!»
Джолин начала себя уговаривать:
«Джейк все время говорит мне колкости, намеренно поддразнивает, пытаясь разозлить меня, смеется надо мной. Если я буду мечтать о нем, как девчонка, я могу упустить свой лучший шанс в жизни. Карл — моя единственная возможность выбраться из Альвиры и сделать что-то стоящее. Нужно быть полной идиоткой, чтобы не воспользоваться этим».
Застегивая пуговицы на рубашке, Джолин приняла решение. Она поедет сегодня в город и купит платье для губернаторского бала. Это будет неплохим развлечением. Она купит самое красивое платье, которое только сможет найти. Пусть Карл гордится ею. Потом они полюбят друг друга, поженятся и будут жить долго и счастливо.
Она больше и мысли о Джейке не допустит. Ни одной.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джолин отдала бы что угодно, лишь бы не встречаться с Вирджинией Лэндон, но без машины она не сможет покинуть поместье. Иначе ей придется сидеть у себя в спальне, а это слишком близко к Джейку, слишком опасно. Нет, здесь она оставаться не хотела. Перебирая в уме все, что ей пришло в голову ночью, она решила вырваться из дома и поразмыслить.
Выходя из комнаты, она заметила пришпиленную к двери записку. Записка была от Вирджинии, в ней говорилось, что завтрак подадут в восемь часов. Джолин взглянула на часы. Было уже девять. Отлично. Теперь не придется решать, идти на завтрак с Вирджинией или нет. И потом не будет мучить совесть.
Карл говорил, что в гараже есть машина, которой Джолин может воспользоваться. Побродив минут двадцать, она обнаружила, что строение, которое раньше принимала за крыло дома, и было гаражом, но, заглянув в окно, убедилась, что без посторонней помощи ей не обойтись.
Девушка отправилась к домику для гостей, но на ее стук никто не отозвался. Спускаясь с крыльца, она заметила банку пива возле кресла-качалки. Воспоминания о прошедшей ночи тотчас нахлынули на нее, и волны блаженства пробежали по ее телу.
Подойдя к главному дому, она услышала громкий женский голос, доносившийся с террасы. Террасу заливало утреннее солнце, но было еще не жарко. Вирджиния и Джейк сидели за столом и завтракали — тосты, апельсиновый сок и кофе. Джейк отгородился газетой, Вирджиния говорила по маленькому белому телефону.
— Извини, Джейк, — прошептала Джолин, приблизившись к террасе. — Доброе утро, — вежливо кивнула она Вирджинии. Та продолжала разговаривать, не обратив никакого внимания на появление Джолин. Девушка коротко вздохнула и посмотрела опять на Джейка.
Он сразу бросил газету на стол и подарил ей такой взгляд, какой она видела только что в своих снах. По спине пробежал приятный холодок, сердце ее подпрыгнуло, румянец залил щеки. Он знал! Он знал, о чем она грезила! Его губы чуть тронула легкая улыбка. Он, верно, смеется над ней? Неужели ее грезы не только очевидны, но и смешны?
Да нет же, он не мог знать ее снов, что за безумие! Комок подкатил к горлу. Она смущенно отвела глаза.
Джейк ободряюще улыбнулся ей. Девушка выглядела свежей и прелестной, и он подумал, как она обворожительна в это утро.
Откашлявшись, Джолин сказала:
— Мне нужно в город, я хотела узнать, какую машину можно взять.
Джейк с недоумением посмотрел на нее, и Джолин поспешила добавить:
— Карл сказал, что я могу взять машину в гараже, но их там добрых две дюжины.
Он приподнял бровь.
— Тебя нужно отвезти? — Сходила ли она с ума, или в его голосе прозвучал соблазн? Взгляд его задержался на ней, потом скользнул на газету, раскрытую перед ним. Ясное дело, она помешалась. Все это было игрой ее воображения.
— Нет, — ответила она быстро. — Я хочу сказать, меня не нужно отвозить, спасибо. Я бы хотела поехать сама.
Джейк улыбнулся и взял тост.
— На чем ты бы хотела поехать?
— О, я возьму любую машину, которую ты разрешишь, — воскликнула Джолин. — Мне все равно.
— Ладно. — Он сложил газету и с хрустом откусил кусок тоста. — Идем, — сказал он, дожевывая.
Она пошла за ним через двор к гаражу. Жара понемногу набирала силу.
— Ты уверена, что хочешь ехать сама? — Он явно сомневался, следует ли ей выезжать одной.
— Да, конечно. — Ей в голову вдруг пришла неприятная мысль, что он волнуется не о ней, а о своей машине. — Если тебя беспокоит, что я могу разбить ее…
Он смотрел прямо перед собой.
— Я не говорил этого.
— Понятно. — Джолин почувствовала, что ею овладело раздражение, и сама не могла понять отчего. — Не волнуйся, я буду осторожна.
— Я не волнуюсь. — Он пожал плечами. — К черту все эти машины! Я просто подумал, что тебе будет удобнее, если я отвезу тебя.
Они остановились перед гаражом, Джейк нажал кнопку, и боковая дверь открылась.
Шеренга разнообразных немецких автомобилей выстроилась перед ними. Джейк повернулся к ней, и Джолин была поражена, как естественно он смотрится на фоне этой роскоши. Девушка от восхищения приоткрыла рот. Она подошла к машинам и дотронулась рукой до блестящего капота одной из них. Когда она обернулась к Джейку, ей показалось, что его забавляет ее восхищение. Она покраснела и убрала руку от машины, раздосадованная тем, что ведет себя как ребенок.
— Почему ты так смущаешься? — удивился Джейк.
— Может, потому, что с тех пор, как мы встретились, ты не перестаешь твердить мне, что я не подхожу для этой жизни. Для Карла. — Джолин опять была готова к сражению.
Джейк и глазом не моргнул.
— Конечно, не подходишь.
Кровь бросилась ей в голову.
— Да откуда ты это взял? Ты же не знаешь меня. И похоже, еще меньше — своего брата!
— Его достаточно знать немного, чтобы понять, что это за человек! — Джейк повернулся к стене, где висел длинный ряд ключей. Он пробежал по ним пальцами. — Ты опять начинаешь? Сарказм совсем не подходит такой милой девушке.
— А мне кажется, ты просто ревнуешь! — отважилась Джолин. В ней проснулся бес.
Это задело его. Он развернулся к Джолин. Даже через загорелую кожу было видно, что его лицо залилось краской.
— Какого черта, что ты хочешь сказать?! — прогремел он.
Джейк был рассержен не на шутку. Он редко выходил из себя, но замечание девушки просто привело его в ярость.
Джолин осталась невозмутимой.
— Ты слышал, что я сказала. Я думаю, ты потому все время стараешься принизить его в моих глазах, что просто завидуешь ему, — ответила она тоном дерзкой девчонки.
Он вновь овладел собой и холодно рассмеялся.
— Извини, милочка. В мире нет ничего, что было бы у Карла и что я хотел бы иметь! — Он с вызовом встретил ее взгляд. — Ничего.
— Тогда почему ты все время говоришь, какой он подонок и как я ошибаюсь, связавшись с ним?
— Мне просто жаль тебя. Послушай. Разреши дать тебе совет…
— Жаль меня? — Это выражение возмутило ее. — Мне не нужна ваша жалость, Джейк Лэндон!