Выбрать главу

Глава 13

У судьбы свои законы

— Подсекай, — Дара, положившая руку на удилище, почувствовала по его трепету, что пора. И мохнатик подсёк. Отчего согнутый из булавки крючок распрямился и вышел из воды идеально пустым.

— Трудный у вас способ ловить рыбу, — вздохнул парнишка, загибая его обратно. — Но ужасно интересный.

Он скребнул по земле своими когтями, выковыряв оттуда землероя, приладил его на место наживки, и снова забросил. Едва это было проделано, Дара опять положила свою руку на удилище, прикоснувшись к шерсти повыше кисти.

Приятное ощущение. Раньше у неё никогда не было домашних любимцев, как, собственно, и дома, но погладить собаку или кошку — это случалось. И сейчас ощущается что-то похожее, тёплое и доброе. Вот ведь удивительно — по всем признакам рядом с ней сидит зверь, покрытый шерстью, клыкастый, когтястый, с похожими на кошачьи вибриссами и подвижными стоячими ушками. А чувство к нему она испытывает человеческое. Как к другу.

— Что же тут трудного? Или ты знаешь какой-то более простой приём?

— Ну-у… — нога паренька резко выпрямилась, уйдя в воду, и тут же вернулась обратно с зажатой между когтями рыбёшкой. — … обычно мы делаем так.

— Круто! — и без того не маленькие глаза девушки округлились от восторга. — Слушай, а чего ты тогда мне с удочкой мозги пудрил?

— Я не пудрил, я растерялся, — «мохнатик» в несколько движений своих бритвенно-острых когтей выпотрошил и очистил тушку, располосовал её и располовинил, протянув вторую часть Даре. Свою же долю мигом схрумкал: — Ерундовая тут рыба, — добавил он разочарованно. — То ли дело морская, — его рука вытянула когти, и между пальцами явственно обозначились перепонки.

— Прямо трансформер какой-то, — невольно воскликнула девушка, глядя на эту метаморфозу.

— Чубакобары мы, — парировал её собеседник. И зыркнул озорным глазом.

— Похитители юных дев, — прыснула Дара и тут же притворно потупилась: — Молчу, молчу.

— Знаешь, — продолжила она спустя минуту, — ни имени твоего не знаю, ни нации, а почему-то с тобой легко и просто.

— Это потому что для тебя нет у меня ни прошлого, ни будущего. Я — мимолётное видение…

— … ты гений чистой красоты, — завершила девушка строку из классика.

— Твой Бероев через пару минут подойдёт к укрытию, — вдруг сменил тему «чубакобара», а своё обещание научить меня удить рыбу, ты выполнила.

— Чего это он вдруг «мой»?! — возмутилась Дара и повернулась к собеседнику. А его уже и нет. Только лежит самодельная удочка с крючком, согнутым из булавки.

Делать нечего — надо встречать незваного гостя. Встала, оглянулась еще раз в поисках неотложного дела, словно хотела зачем-то потянуть время, но ничего такого глаза не заметили. Пришлось идти, так как уже привыкла за время жизни здесь — скрываясь и осматриваясь, чутко прислушиваясь к звукам и поглядывая на следы. А в голове роем закрутились мысли: Бероев вернулся? Один? А остальные? Новая хитрость ловцов, или другое что-то? И при мысли об этом «что-то» стало жарко. То ли Гаучо так греет немилосердно, то ли слишком спешит она на встречу с «коллегой». И воспоминание дурацкое, совсем ненужное — как Бероев возле учебки коснулся пальцами ее щеки и странно так посмотрел, словно сказать хотел что-то, но лишь попрощался. Ну и пусть, ей-то что! Она теперь одна и ей это нравится, так что пришел он совершенно зря!

* * *

Вадим — вот как оказывается звать Бероева — и не думал скрываться. Он разводил костёр в том месте, где она обычно занималась стряпнёй, и подвешивал над огнём котелок, используя давно прилаженную рядом рогульку. Пистолет в расстёгнутой кобуре и помповка под рукой — видно, что реальности жизни на этой планете он уже усвоил твёрдо. Оружие — это не угроза кому-то, а часть бытия. И движения — четкие, уверенные, без суеты. Подумать только, Он здесь, на Прерии! Могла ли она предположить нечто подобное, когда сжигала за собой мосты, отправляясь сюда?!

И сама себе ответила: «Нет!» Возможно, потому и нет веры даже к нему. Слишком все это как-то нарочито. Почему вот его послали? Именно его!?

Посмотрела издалека на хлопоты умелого кашевара, на банку консервов, вскрытую и приготовленную к опрокидыванию в варево, на пакет, из которого что-то сыплется в кипящую воду. Судя по всему, ловить её сегодня собираются на приманку… хотя… с другой стороны — ну нельзя же, в конце концов, всегда и всё рассматривать исключительно в подобном ключе! Ведь она точно помнит, что появившись невесть откуда в самый решительный момент, этот парень не к ней подскочил, чтобы повязать, а обезоружил свою напарницу (или кто она ему), пытавшуюся угрожать ей. То есть, завершил дело, начатое чубакобарой, просто не столь стремительно вступил в дело.