Выбрать главу

Асатесса кивнула чужестранцам и едва заметно улыбнулась. То же сделали и остальные чинис, правда без улыбки, продолжая внимательно, и не совсем доброжелательно рассматривать их.

— Явите нам свой ум, господин Ганс.

Барону совершенно не нравилось и то, что его прозвище превращают в титул и то, что от него требуют трюков, как от цирковой обезьяны. Вечный Господин не позволял с ним такого. Но его старого хозяина здесь нет, осталась только та мудрость, что он передавал своим подданным. Что ж… она хочет трюка…

— Вы крайне мудры, о Повелительница. Вы пригласили своего советника по судам для того, чтобы показать, что вы могли бы судить и осудить вашего врага по законам гор, — с почтением наклонил голову Ганс. — Вы не хотите воевать со своими подданными и это миролюбие делает вас исключительным правителем. Но вам нужно преподать урок тем, кто ослушался вас. И для суда вам необходим тот, кого вы будете судить. Вы осведомлены о некоторых делах моего прежнего господина, и это тоже потрясает, так как мы всегда пытались действовать максимально… анонимно…

Барон выдержал паузу.

— Вы хотите, чтобы мы выкрали князя из его крепости и доставили вам живым и невредимым, готовым для суда и последующей казни, — завершил Ганс и понимающе слегка скривил губы в подобии улыбки.

— Вы очень проницательны, — холодно ответила Асатесса, радуясь в душе, что не прогадала с выбором хотя бы одного иностранного наёмника в этой игре.

— Но, Повелительница, — не удержался Георж. — Разве это… не… бесчестно… красть князя…

— Я лишь исполняю закон, — ответила Асатесса. — И каким способом я его исполню, коль виновные будут наказаны, по моему разумению, нисколько не важно. Бесчестно нападать на моих людей. А это — правосудие, оно всегда честное.

Над столом повисла тишина. Немис подумал, что лучше бы он всё же рискнул и штурмом бы взял замок Савата, но перечить Повелительнице не стал. В конце концов, она уже решила, как будет действовать. А всё это совещание, было формальностью, чтобы никто из присутствующих не посмел обвинить Повелительницу в нарушении благочестия. В конце концов решение принято при них, и раз никто не возражает или не настаивает на своём возражении, нести ответственность они будут все вместе.

— Значит, решено, — Асатесса поднялась, встали и все присутствующие. — Барон, когда вы привезёте мне преступника?

Ганс на секунду задумался. Его согласия на дело не спросили, а теперь от него требуют провернуть это как можно скорее. Повелительница отталкивала его своим поведением. «Как же ей далеко до Господина, лет… тысяча, не меньше», — пронеслось у него в голове.

— Такого рода дела требуют особой подготовки, — поклонился Барон. — Мне необходимо время, чтобы гарантировать жизнь похищаемого.

— Потратьте столько времени, сколько потребуется, — произнесла повелительно Асатесса. — Но не минутой больше.

— Всё будет сделано именно так, как вы того желаете, — заверил её Ганс.

* * *

Олетта с трудом проснулась от стука в дверь. Солнце уже взошло, но из-за затянутого серыми облаками неба было пасмурно. Снежинки облепляли оконное стекло и скатывались вниз. Стук повторился.

Накинув короткую рубаху, Олетта подошла к двери и слегка приоткрыла её. За порогом стоял Ганс.

— Встречаемся в саду, сейчас, — коротко кинул он и ушел.

Дорожки сада петляли между укрытыми снегом деревьями и образовывали в пересечениях площадки, где придворные чинис, видимо, наблюдали за природой и писали стихи придворным дамам.

Олетта последней присоединилась к собранию.

— А где Ашая? — зевнула она.

— Ашая нам без надобности, — ответил Ганс. — Она нас в это втянула. Ну, и Роксана… ей, конечно, помогла.

— Можно подумать, ты бы отказал Повелительнице в службе, — ответила Роксана. — Сейчас бы сидел в темнице на коленях у Ополеба.

— Я об этом думал, — признался Ганс. — Просто мне казалось, что я мог бы что-то придумать, если бы у меня было время.

— Асатессу может спасти только чудо, — пожала плечами Роксана. — Мне сильно не нужен ни титул, ни земли. А вот проверить свои догадки я могу только здесь. Это мой шанс.