П е т р (крайне удивлен). Мать Луизы?
В а р в а р а П е т р о в н а. Успокойся, Петя, выслушай меня. Не звала я ее. Сама она пришла. И я ей свое слово сказала.
П е т р (понимая мать по-своему). Нет, нет, подожди, мама. Это ты сгоряча. Нельзя так. Поговори с ней еще раз, скажи, что ты поняла свою ошибку, что ты продумала…
В а р в а р а П е т р о в н а. Петя, не могу я свое слово обратно взять, пойми. Успокойся, Петя, как-нибудь переживем, ты уж смирись первое время.
П е т р. А Сергей и Луиза? О них ты подумала?
В а р в а р а П е т р о в н а. А что мне о них думать? Они только этого и ждали.
П е т р. Погоди, погоди, я ничего не понимаю.
В а р в а р а П е т р о в н а. Обижайся не обижайся, а из моего дома я их никуда не пущу.
П е т р (опешил). Как?!
В а р в а р а П е т р о в н а. А так. Пока я ваша мать, разрешите уж мне вас до дела доводить. Принимаем Лизу в дом, — пока не привыкну, так ее буду звать.
П е т р (обрадовался). Есть!
В а р в а р а П е т р о в н а. А Шурке скажи, чтобы она с сей минуты палкой муравейник не ковыряла.
П е т р. Есть!
В а р в а р а П е т р о в н а. Что это ты со мной вдруг по-военному?
П е т р. Хорошие приказы, мама, слышу.
В а р в а р а П е т р о в н а. Хорошие? Так ты… так ты… тоже… за них?
П е т р. Выходит, мама, сегодняшний день мы с тобой не напрасно прожили. С тем к тебе и шел: в пользу Сергея и Луизы агитировать.
В а р в а р а П е т р о в н а. Опоздал, выходит? А теперь, сынок, в погреб спустись, помидорки, арбуз соленый, который получше, выбери.
П е т р. Да разве, мама, солеными помидорами заграничных гостей угощают?! Я сейчас чего-нибудь повкуснее из магазина принесу.
Входит К л а р а.
К л а р а. Простите, здесь живет госпожа Асанова?
П е т р. Здесь.
К л а р а. Нет ли у вас госпожи Броэль?
В а р в а р а П е т р о в н а. Это не Лизина ли мама?
К л а р а. Да, да, мать Луизы. Я хочу ее видеть.
В а р в а р а П е т р о в н а. Сейчас позову.
Уходит в дом и быстро возвращается с Бертой.
К л а р а. Берта!
Б е р т а. Клара, ты?!
К л а р а. Берта, зачем ты пришла сюда? Разбивать их счастье? Ты забыла, что благословила их, дала им обещание. Где она? Где Луиза? (Варваре Петровне и Петру.) Что вам Берта здесь наговорила? Что-нибудь чудовищное, да?
В а р в а р а П е т р о в н а. Господь с вами. Пришла за дочку свою и за моего сына порадоваться. Вот и все.
К л а р а. Слава Иисусу! Я бы не простила тебе, Берта, если бы ты…
Б е р т а. Успокоилась? Теперь познакомься с госпожой Асановой.
П е т р. И с братом Сергея…
Клара знакомится с Варварой Петровной, затем протягивает руку Петру.
К л а р а. Клара Штромм.
В а р в а р а П е т р о в н а. А это, Петя, Лизина мать. (Берте.) Пока не привыкну, так ее буду звать.
П е т р (пожал руку). Асанов. Приглашай, мама, гостей в дом. Я быстро. (Жест Берте и Кларе.) Прошу.
В а р в а р а П е т р о в н а. Проходите, пожалуйста.
Варвара Петровна, Берта, Клара ушли в дом. К Петру подбегают С е р г е й и Л у и з а.
С е р г е й. Спасибо, Петр, вовек не забуду.
П е т р. К сожалению, полковник Асанов прибыл на поле боя с опозданием. Ступайте, своих матерей благодарите.
Сергей и Луиза ушли в дом. Теперь оттуда доносятся радостные возгласы, восклицания. Слышен голос подвыпившего Панкрата Степановича, который идет со стороны города: «Стоить гора высокая, и пид горою гай». Входит П а н к р а т С т е п а н о в и ч.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Все кумекаешь, полковник, какой курс взять?
П е т р. Отгадал. А ты, я вижу, уже «накумекался»?
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. И распрекрасно себя чувствую. Сережка уехал?
П е т р (на полном серьезе). Уехал.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Правильно сделал. Обидели немочку. А почему? А потому, что струи в вашем доме нет. (Прислушался к голосам, доносящимся из дома.) Гуляют, никак? Кто это там?
П е т р. Посмотри.
Панкрат Степанович подходит к окну.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Кто там, Петруха? Сережка, Луиза, Варвара и еще две — кто?
П е т р. Мать Луизы. И еще одна немка из ихней делегации.