В столовой за кое-как накрытым столом уже находились Роберт, доктор Альберт, Николас и Эдвард.
– Доброе утро, Елена, удалось уснуть сегодня ночью? – угрюмо спросил Роберт. Он был бледен. Его лицо было абсолютно белым, как природный мел. Под запавшими глазами заметно залегли черные тени, у уголков губ резкие складки. За эту ночь он, казалось, постарел на десять лет.
– Доброе утро, господа, мне бы хотелось, чтобы утро было добрым, но мы все прекрасно понимаем, что это не так. Случилась беда. И я бы предпочла сейчас основательно подкрепиться чем-нибудь горяченьким, чтобы хватило сил справиться с тем, что готовит нам сегодняшний день. Что тут у нас? Жареные почки и бекон? Вполне подойдет, – ответила Елена, с аппетитом взявшись за еду.
– Поражаюсь Вашему хладнокровию, Елена, – злобно пробормотал Эдвард. – Ну и что, по-Вашему, хорошего готовит нам сегодняшний день? Еще один труп? А я ведь до последнего упирался, не хотел ехать, как спинным мозгом чувствовал, что попаду в переделку.
– Эдвард, лучше помолчи. Это не переделка, а смерть твоего отца, между прочим. Неужели ты не испытываешь никаких других чувств, кроме страха за собственную жизнь? – раздраженно заметил Николас.
– Да, мне жаль его. Старик мог бы умереть в своей постели от старости, но не так, не от руки психопата, или психопатки. Ведь мы еще не знаем, кто этот убийца. Но не ждите, что я буду рыдать по нему. Вы все прекрасно знаете, как я к нему относился. – Эдвард бросил вилку и с грохотом вскочил из-за стола, подошел к окну и молча уставился на снежную стихию за окном.
– Друзья, успокойтесь. Нам всем сейчас тяжело, – сказал доктор Альберт. – Все мы давно знаем друг друга, наш долг пройти через это испытание достойно.
Несколько минут все молчали. Тихонько звенели столовые приборы, и никто не смотрел друг другу в глаза, каждый думал о своем.
– Где все остальные? – нарушила молчание Елена.
– Оскар с няней наверху, в своей детской комнате. У мальчика с утра температура, видимо, жар от потрясения. Слава богу, у доктора оказались с собой нужные лекарства. Мы затопили камин и отнесли им еду в комнату. Думаю, им лучше оставаться там, так безопаснее, – ответил Роберт.
– Я заходил сразу, как проснулся, к леди Ребекке, – сказал доктор Альберт. – С ней ночевала Мария. К сожалению, леди Ребекка так и не пришла в себя. Я измерил давление и дыхание, все в норме, посттравматический шок привел к коматозному состоянию. Она как будто спит, и неизвестно, когда проснется. Будем делать ей уколы и молиться, чтобы состояние не ухудшилось. Агата и Мария по очереди дежурят с ней. Джеймс был с нами и ушел только что наверх, к Линде. Он не хочет оставлять ее одну. Бедняжка совсем слаба, она не спала всю ночь и отказывается что-либо поесть.
– А Эндрю?
– Эндрю весь в заботах и хлопотах. Возится все утро на кухне, помогает Марии. Подавлен. Он и так-то у нас не очень разговорчивый, а сейчас и вовсе замкнулся, все плачет и причитает, заедая горе остатками вчерашнего торта, – ответил Николас.
– Я принес Вам чай и пирожки, извините, что вчерашние, ничего не успели сегодня утром приготовить, – грустно сказал вошедший с подносом Эндрю. – Горе–то какое. Господи, бедный, бедный лорд Генри. Что теперь с нами будет?