Выбрать главу
* * *

Капрал Гейтс добрался до своего лагеря. Разрушенный навес из еловых веток образовал лохматую кучу на снегу. Но его винтовка исчезла. Он попытался найти два револьвера, которые Луп уронил в снег. Их там не было. Луп, должно быть, забрал их.

Вдали арктическая сова издала жалобный, леденящий звук. Волки выли на северное сияние. Ветки деревьев трещали от холода.

Гейтс раздумывал. Его хитрость помогла ему уйти от таинственных преследователей. Продолжая бегство, он имел хорошие шансы спастись.

Но эта идея не нравилась капралу Гейтсу из конной полиции. Его пять нападающих говорили о двух пленниках, которые находились где-то в хижине. Их тоже должны были убить служебным револьвером Гейтса. А Гейтса должны были застрелить из винтовки, принадлежавшей пленным.

Полицейский на лошади нахмурился. В его голове начало зарождаться подозрение о том, что пытались сделать его пять нападающих. Это было хладнокровное преступление!

— Мы разберемся в этом! — мрачно пробормотал Гейтс.

Он продолжил отслеживать своих пятерых нападавших. Он обнаружил место, где они украдкой подкрались, чтобы схватить его. Но вскоре их след уходил прямо на запад. Гейтс пошел осторожно. Он был безоружен.

След следовал изгибам хребта. Среди шума арктической совы и волков он слышал громкие, недоуменные проклятия Полла, Лупа и трех полукровок. Он обходил ветки, которые могли хрустеть.

Стая куропаток шумно пролетела над головой. Гейтс решил, что их выгнали из снега Полл и его банда. Это означало, что эти дьяволы шли по короткой дороге — вероятно, к хижине, где находились их пленники.

Капрал Гейтс еще больше ускорил шаг. Тропа повернула налево, спускаясь к лугу.

Там стояла хижина. Это было бревенчатое строение с плоской крышей и единственным окном в задней стене. Это окно было забито большими брусьями, прибитыми гвоздями. Между этими импровизированными решетками пробивались лучи красноватого света свечи.

Гейтс услышал треск ветки — Полл и его люди были не более чем в двухстах ярдах позади него.

Бегом Гейтс направился к хижине. Он подошел к одной из стен без окон, опасаясь возможного присутствия охранника в здании.

Его пожирало любопытство. Кто были пленники? Почему Полл хотел их убить? Он осторожно присмотрелся к щели.

В хижине не было охранника.

Там были пожилой мужчина и молодая женщина. Оба лежали на расколотом дощатом полу. Оба лежали лицом вверх, с закрытыми глазами. Пар из их ноздрей показывал, что они живы.

Мужчина был довольно полным. У него было доброжелательное лицо провинциального банкира. Ему было, наверное, лет пятьдесят.

Но девушка привлекла внимание капрала Гейтса больше всего. Мужчина с добродушным лицом был, очевидно, ее отцом. Девушка была небольшого роста, с темными волосами. Она была так же хороша, как девушки на картинках, которые солдаты в казарме вырезали из киножурналов.

Гейтс заметил, что руки и лодыжки мужчины и девушки были обвязаны веревками.

Громкие голоса подсказали ему, что Полл, Луп и трое других приближались к этому месту.

Обежав хижину, Гейтс обнаружил, что дверь была только прикрыта. Он открыл ее. Он быстро вошел, думая только о двух фигурах на полу. В хижине больше никого не было. Поэтому он не ожидал того, что произошло.

С шипением и стуком палка для дров ударила его по голове. Северное сияние, казалось, поселилось в его черепе. Он рухнул, его худое тело загремело на полу, как связка палок.

* * *

Даже когда он потерял сознание, капрал Гейтс успел мельком увидеть, кто его сбил — пухлый мужчина с доброжелательным лицом! Девушка с чертами лица киноактрисы стояла рядом с ним.

На протяжении всего периода, когда он был без сознания — а это, должно быть, длилось несколько минут — мозг Гейтса сохранил эту картину. Он знал объяснение. Эта пара освободилась от своих пут некоторое время назад. Они, должно быть, увидели, как он подходит к хижине, и притворились мертвыми на полу. Они подумали, что это Полл, Луп или кто-то из этой тройки. И они набросились на него, прежде чем поняли свою ошибку.

Что произошло дальше?

Это и беспокоило Гейтса, когда он очнулся. Он лежал на животе. Каждый удар пульса казался ему шумным ударом по голове.

Он слышал разговор.

Голос Лупа был недовольным.

— Куда мог деться конный полицейский? Мы обыскали всю реку вверх и вниз по течению до тех мест, где она была прочно замерзшей и покрытой снегом. Там должны были остаться следы. Мы обыскали берега. Месье Полл, как вы думаете, он мог утонуть?

— Откуда я знаю? — прорычал Полл. Он был в плохом настроении. — Заткнитесь уже, мисс Бреннер!