Выбрать главу

— І він розповів, що в нього протягом десяти років був зв’язок із Біртою Беккер, — неквапливо казав Харрі, — і про те, що, коли вони вперше зустрілися та переспали, вона була вагітна своїм чоловіком.

— Можна бути вагітною хлопчиком або дівчинкою, але аж ніяк не чоловіком, — виправила Ракель і поправила подушку, щоб його краще було видно.

— Гм, — Харрі трохи піднявся, перегнувся через неї й дотягнувся до сигаретної пачки, що лежала на тумбочці. — Можна і чоловіком, але не частіше, як вісім випадків з десяти.

— Що? — не зрозуміла Ракель.

— По радіо сказали, що у Скандинавії справжній батько у п’ятнадцяти-двадцяти відсотків дітей — зовсім не той, кого вони за такого вважають. — Він витрусив з пачки сигарету і покрутив нею в променях вечірнього сонця, що пробивалося крізь жалюзі. — Одну на двох?

Ракель кивнула. Вона не палила, але ще коли вони були разом, у них з’явилася спільна звичка — викурити після любощів сигарету на двох. Уперше Ракель попрохала поділитися з нею, бо, як вона сказала, їй хотілося відчути те саме, що й він, отримати отруту та допінг і таким чином стати до нього якомога ближче. А він подумав про всіх тих наркоманок, які вперше широнулися саме через цю дурнувату прим­ху. Тоді він відмовився. Але потім Ракель його переконала. Якщо секс виходив повільним та тривалим, то сигарета його ніби продовжувала. А в інших випадках здавалося, ніби вони курять люльку миру після сутички.

— Але в Еріка Лоссіуса є алібі на весь вечір того дня, коли зникла Бірта, — сказав Харрі. — Парубоцький вечір у Твейті. Початок о шостій, гулянка до самого ранку. Десь із десятеро свідків, більшість, звісно, як дим, але все одно до шостої ранку ніхто не вирубався.

— А чому ви тримаєте в таємниці, що Сніговика ще не спіймали?

— Поки він вважає, що ми буцімто знаємо, хто вбивця, він, сподіваюся, сидітиме тихо і на нові вбивства не зважиться. А ми спокійнісінько, без поспіху, вестимемо роз­робку...

— Це ти жартуєш так по-дурному, чи що?

— Можливо. — Харрі простягнув їй сигарету.

— Але сам ти на це не сподіваєшся?

— Знаєш, у керівництва було більше ніж досить часу, щоб зрозуміти: Ветлесен — не той, хто нам потрібен. Але Хаген з начальником управління провели прес-конференцію, на якій вітали один одного з розкриттям справи...

Ракель зітхнула:

— А я скучила за управлінням.

— Гм.

Вона поглянула на сигарету:

— Ти коли-небудь зраджував, Харрі?

— Що значить — «зраджував»?

— Коли ти кохаєш людину, але спиш з кимось іще.

— Так.

— А тоді, коли ми з тобою були разом?

— Ти знаєш, я не можу бути цілком у цьому впевнений.

— Гаразд, а в тверезому стані?

— Ні, ніколи.

— А як ти вважаєш, чому я зараз тут?

— Ти це з цікавості запитуєш?

— Я серйозно, Харрі.

— Я знаю. Але не знаю, чи хочу відповідати.

— Тоді більше не отримаєш сигарети!

— Облиш. Я вважаю, що ти гадаєш, ніби хочеш мене, а насправді хочеш відчувати бажання до нього...

Ці слова нависли над ними, наче грізне «Мене, текел, фарес», накреслене на стіні спальні.

— Ти такий... безапеляційний. — Ракель простягла Харрі сигарету і схрестила руки на грудях.

— Може, ми не будемо тоді цього торкатися? — запропонував він м’якше.

— Але мені треба про це поговорити! Невже ти не розумієш? Бо я божеволію. Господи, я вже й так збожеволіла, якщо я тут... — І вона натягнула ковдру до підборіддя.

Харрі повернувся до неї. Він до неї ще навіть не доторкнувся, а вона вже втисла голову в подушку, заплющила очі, і крізь її трохи розтулені губи виривалося часте дихання. І він подумав: як їй це вдається? Так швидко перескочити від соромливості до хтивості? Чому вона така... прямолінійна?

— Як ти гадаєш, — запитав він, і вона одразу розплющила очі, сповнені розчарування та образи, адже він так і не доторкнувся до неї, — може, докори сумління й розпалюють у нас цю пристрасть? Ми зраджуємо не всупереч сорому, а завдяки йому?

— У цьому щось є, — подумавши, погодилася вона. — Але так буває не завжди. І вже точно не сьогодні.

— Колись я запитав тебе, і ти сказала...

— Я збрехала, — зізналася вона. — Я зраджувала і ра­ніше.

— Гм.

Так вони лежали в тиші, і до них долинав лише шум переповненої в час пік Пілестредет. Ракель прийшла до нього відразу після роботи, і він знав, що в неї попереду чимало справ. З Олегом та й узагалі. Незабаром їй доведеться піти.

— Знаєш, що я в тобі ненавиджу? — запитала вона врешті-решт, боляче смикаючи його за вухо. — Що ти такий з біса погордливий і ніколи ні про що не запитуєш.

— Ну, — відповів Харрі, беручи сигарету та дивлячись на її оголене тіло, поки вона підводилася з ліжка. — Навіщо мені знати?

— Для того, для чого й чоловікові Бірти. Щоб покінчити з брехнею. Правду — на бочку!

— Вважаєш, правда зробила Філіпа Беккера менш нещасним?

Вона просунула голову у комір светра. Чорний в’язаний светр з грубої вовни обтягував її груди, притулявся до шкіри. Харрі подумав, що коли і ревнував її, то лише до цього светра...

— Знаєте що, пане Холе? Для людини, робота якої полягає у пошуку непривабливої правди, ви надто полюбляєте брехню у власному житті.

— Гаразд, — погодився Харрі та ткнув сигаретою в попільничку. — Я слухаю.

— Це було ще в Москві, коли я жила з Федором. Усе почалося з молодого аташе з норвезького посольства, з яким ми разом навчалися в аспірантурі. І були шалено закохані.

— І що?

— А те, що у нього була ще жінка. Коли він вирішив з нею розстатися, вона заявила, що вагітна. А оскільки в мене завжди був гарний смак стосовно чоловіків... — Закусивши губу, Ракель натягнула чоботи. — Я обрала того, хто не став би тікати від відповідальності. Аташе виклопотав собі роботу в Осло, і ми більше не бачилися. А я вийшла заміж. За Федора.

— А невдовзі дізналася, що вагітна?

— Так. — Вона застебнула пальто і поглянула на нього. — Взагалі я гадала, що саме тому ми розсталися, що я завагітніла. Бо Олег — плід не щасливого, а нещасного кохання. Як ти вважаєш?

— Не знаю, — відповів Харрі. — Знаю тільки, що результат вийшов чудовий.

Вона вдячно усміхнулася йому, нахилилася й цмокнула в чоло:

— Ми більше ніколи не побачимося, Холе.

— Звісно, ні, — сказав він, сів на ліжко й дивився на голу стіну, поки не почув, як важкі двері внизу зачинилися з глухим гуркотом.

Тоді він підвівся, дійшов до кухні, відкрив кран і дістав з полиці чисту склянку. І поки чекав, коли вода стане холоднішою, ковзнув поглядом по календарю з фотографією Олега та Ракелі в небесно-блакитній сукні, а потім по підлозі. Там були сліди від взуття. Мабуть, їх залишила Ракель.

Харрі надягнув піджак, узув черевики і вже зібрався було виходити, але повернувся, забрав із шафи свій табельний «Сміт-Вессон» і сунув його до кишені пальта.

Кохання все ще бродило в його тілі, він тремтів, відчував небувале піднесення, легке сп’яніння. Він уже дійшов було до дверей, коли легке клацання змусило його спинитися і вдивитися у глибину двору, де тіні лежали густіше. Йому треба було йти, і він би пішов, якби не сліди. Як і оті, що на лінолеумі. Тому він повернув у двір позаду будинку. Жовте світло вікон освітлювало згори сірий сніг, який лежав там, куди вдень не сягало сонце. Перехняблена постать стояла біла входу до підвалу. Зі скошеною головою, очима-камінцями та викладеною гравієм посмішкою, яка була звернена саме до нього, — беззвучний сміх, що стрибав між цегляними стінами і перейшов в істеричний виск, певне, його власний, бо він схопив лопату, яка стояла біля сходів, і почав люто нею розмахувати. Гострий край увійшов у сніг біля шиї, підхопив голову й кинув вологу грудомаху просто в стіну. Наступний удар розрубав сніговика навпіл, а останній — жбурнув те, що лишилося, на чорний асфальт посеред двору. Харрі стояв, хрипко дихаючи, і раптом почув у себе за спиною клацання. З таким звуком зводять спусковий гачок. Він водномить упав у снігову мішанину і вихопив з кишені револьвер.