Выбрать главу

— Причому, — закінчив його роздуми Харрі, — у даному випадку довічна.

— Що?

— Невдала історія хвороби.

У палаті запанувала тиша.

— Я вам казав, що мені запропонували протез на палець? — запитав Харрі, помахуючи в повітрі правою рукою. — Але мені й так подобається. Чотири пальці. Як у мультяшки.

— А що ти зробив із пальцем?

— Та от, вирішив було передати його в дар Інституту ана­томії, але вони чомусь відмовилися. Мабуть, доведеться його засушити та покласти на робочий стіл. У Хагена ж лежить японський мізинець. Гадаю, мій середній саме згодиться як сувенір від Холе.

Усі розсміялися.

— А як справи в Олега та Ракелі? — запитала Беата.

— На диво добре, — відповів Харрі. — Вони молодці.

— А Катрина Братт?

— Краще. Я відвідував її минулого тижня. Повертається на роботу в лютому. Поїде знову до відділу моралі до Бер­гена.

— Правда? А вона не почне від люті палити по людях?

— Ні. Усе не так, як мені уявлялося. Вона взагалі їздила на затримання з порожнім револьвером. Ось чому вона так рішуче натискала на спусковий гачок, що я чув клацання курка. Я мав здогадатися.

— Чому?

— Бо, коли переходиш з одного Поліцейського управління до іншого, здаєш свій револьвер, а там отримуєш новий та дві коробки патронів. А в столі Катрини я знайшов саме дві коробки, нерозкриті.

Трохи помовчали.

— Чудово, що вона одужала, — сказала Беата.

— Так, — погодився Харрі, а сам подумав, що й справді, здається, все налагодилося.

Коли він заїхав до Катрини, що перебувала в квартирі матері в Бергені, вона щойно прийняла душ після довгого кросу пагорбами Саннвіксф’єллет. Мати пригощала їх чаєм, а Катрина сиділа з іще вологим волоссям, рум’яна, та розповідала, як справа батька стала для неї насланням. Вона пе­репросила за те, що втягла у цю справу і його, хоча в її погляді Харрі не роздивився ані тіні жалю.

— Мій психіатр каже, що на сьогоднішній день я, можна вважати, здорова, — додала вона, знизуючи плечима. — Ця справа переслідувала мене з самого дитинства, але тепер нарешті я зробила все, що могла, у всьому розібралася й можу жити далі.

— Перекладати папірці у відділі моралі?

— Почну там, а далі подивимося. Буває, що й прем’єр-міністри повертаються на свої посади. — І її погляд ковзнув у вікно, на фіорд. Можливо, туди, де лежить Фінньой.

Виходячи від Катрини, Харрі був упевнений, що біль не залишив її душу й залишиться з нею назавжди.

Він подивився на свої долоні. Еуне має рацію: якби кожен народжений на землі був дивовижною довершеністю, життя насправді стало б глобальним руйнуванням самого себе.

У двері постукала медсестра:

— Укольчики, Еуне!

— Сестричко, давай пропустимо хоч раз?

— Не можна.

Столе Еуне зітхнув:

— Сестричко, що гірше: вбити людину, яка хоче жити, чи не давати померти тому, хто хоче померти?

Беата, медсестра та Столе розсміялися, і ніхто з них не помітив, що Харрі не видав ані звуку.

Харрі спустився з крутих схилів, на яких розкинувся лікарняний комплекс, і знову піднявся до озера Согнсванн. Людей там було небагато, тільки звична група тих, хто гуляв у неділю, швидким кроком обходила озеро навкруги. Ракель чекала на нього біля шлагбаума.

Вони обійнялися й мовчки пішли стежкою. Повітря було гостре від морозу, а сонце неяскраво світило з блідо-блакитного неба. Сухе листя хрускотливо ламалося під підборами.

— Я ходив уві сні, — зізнався Харрі.

— Та ти що?

— Так. Один раз точно.

— Ну знаєш, не так легко весь час лежати і не рухатися.

— Ні-ні, — хитнув він головою, — в буквальному смислі. Вночі встав і пішов по квартирі. Невідомо, навіщо.

— А коли ти це виявив?

— Коли повернувся з лікарні. Тієї самої ночі. Стою на кухні, дивлюся на чиїсь мокрі сліди на підлозі. А потім дивлю­ся — я сам голий, в самих капцях, а в руці — молоток.

Ракель, посміхаючись, подивилася униз. Підлаштувалася до його кроків:

— Я теж ходила уві сні. Коли завагітніла.

— Еуне сказав мені, що дорослі ходять уві сні, коли в них стрес.

Вони спинилися біля берега. Помилувалися на пару лебедів, які безшумно та без жодних зусиль пливли мимо них по сірій воді.

— Я з самого початку знала, хто батько Олега, — сказала вона. — Але коли його коханка з Осло сказала йому, що вагітна, я не знала, що у нас з ним буде дитина.

Харрі вдихнув повні легені холодного повітря. Відчув, як він коле в носі, як пахне вітром. Він заплющив очі і став слухати далі.

— А коли я зрозуміла, що вагітна, він уже зробив свій вибір та подався з Москви до Осло. У мене теж був вибір: знайти в Москві дитині батька, який любитиме її та піклуватиметься про неї, поки вважатиме, що це його рідний син. Або залишити дитину без батька. Це було жахливо. Ти знаєш, як я ставлюся до брехні. Якби мені розповіли, що я — з усіх людей на світі саме я — вирішу прожити решту життя у брех­ні, я б не повірила й розлютилася. Але коли ти молодий, багато що здається простішим, ніж воно є насправді. Якби йшло­ся тільки про мене, я б із легкістю прийняла рішення. Але тут йшлося про багатьох та багато про що. Не тільки про те, що я зламаю життя Федорові та його сім’ї, але й про те, скільки зла та горя я завдам тому, хто поїхав з Москви до Осло. А найголовніше — я мала піклуватися про Олега.

— Я розумію, — кивнув Харрі.

— Ні, — відповіла Ракель. — Ти не розумієш, чому я раніше тобі про це не розповіла. Бо тебе це зовсім не стосувалося. І якщо ти вважаєш, що я хотіла здаватися кращою, ніж є насправді...

— Я так не вважаю, — зупинив її Харрі. — Я не вважаю, що ти краща, ніж є насправді.

Вона схилила голову йому на плече.

— Гадаєш, правду кажуть про лебедів? — запитала вона. — Що вони вірні одне одному, поки смерть не розлучить їх?

— Я вважаю, що вони вірні своїм обіцянкам, — відповів Харрі.

— Які ж обіцянки можуть дати лебеді?

— Ніяких, як на мене.

— Так ти про себе? Чесно кажучи, ти мені більше подобався, коли сипав обіцянками та не дотримував слова.

— Хочеш, щоб я пообіцяв тобі щось?

Ракель похитала головою. Вони пішли далі, і вона взяла його під руку.

— Я б хотіла, щоб ми могли все почати спочатку, — зі­т­хнула вона. — Удати, що нічого не було.

— Я знаю.

— А ще ти знаєш, що нічого з цього не вийде.

Вона спробувала промовити це ствердно, але в її голосі та словах все одно заховався маленький знак питання.

— Я хочу поїхати, — сказав він.

— Он як? Куди?

— Не знаю. Не шукай мене. Особливо у Північній Африці.

— У Північній Африці?

— Це репліка Марті Фельдмана з фільму «Красень Жест». Він хоче заховатися, але так, щоб його знайшли.

— Розумію.

Над ними в бік жовто-зеленого розмитого узлісся пропливла тінь. Вони поглянули нагору: це був один із лебедів.

— Ну і як там, у цьому фільмі, — запитала Ракель, — знайшли вони одне одного?

— Звісно.

— Ти повернешся?

— Ні, — відповів Харрі. — Я ніколи не повернуся.

У холодному підвалі одного з будинків району Тьойєн стояли два схвильованих представники місцевого самоуправління та дивилися на чоловіка в комбінезоні з товстезними окулярами на носі. Чоловік говорив, а з його рота виривалася пара, як хмарка крейдяного пороху.

— З домовим грибком завжди так: його не видно, але він є.

Чоловік зробив паузу, відкинув середнім пальцем косе пасмо, що впало на чоло, і повторив:

— Але він є!