Иван подпер рукой подбородок и прикинул: "Посмотрим, здесь около 25 роз. Сделаны они из чистой платины, и уж точно не из гибридной платины, которую можно встретить на обычном рынке. Кроме того, у каждого цветка есть листья и стебель, так что каждая из них весит довольно много. Думаю, каждая роза стоит не менее 200 000 долларов, так что 25 цветов — это пять миллионов долларов. Но если мы учтем трудозатраты, то цена вырастет еще больше".
Все уставились на большую подарочную коробку.
Не понимая ситуации, Блэр все еще была в замешательстве. "Так что же это значит? Почему мистер Хо потратил так много на Дебби?".
Иван сверкнул тонкой улыбкой и продолжил объяснять: "Роза — это цветок любви, а платина — прочный драгоценный металл. Так что этот букет платиновых роз означает, что любовь Карлоса к Дебби будет длиться вечно".
И да, это выглядело немного вульгарно, как демонстрация того, насколько он богат. Но это было милое намерение, с прекрасным, романтическим смыслом.
Глядя на сверкающие платиновые розы, Дебби чувствовала себя такой тронутой, но в то же время немного беспомощной. Он всегда перегибает палку, когда речь заходит о деньгах. Думаю, у него есть, что прожигать". Но она все равно была любезна и сказала: "Большое спасибо, мистер Хо".
Она стояла и смотрела на подарочную коробку Карлоса, которую Фрэнки все еще старательно держала в руках. Интересно, смогу ли я справиться с такой тяжелой коробкой?
Карлос закрыл коробку, взял ее из рук Фрэнки и передал Дебби. Она протянула руки, чтобы взять ее у него. Но он был таким тяжелым, что она едва могла стоять прямо.
Она подошла к нему ближе, злясь на унижение. "Ты сделал это специально?"
Он нахмурился в замешательстве.
"Он такой тяжелый, что я едва могу его поднять. Как я смогу донести его до дома?"
Карлос окинул ее презрительным взглядом. Он взял коробку с подарком из ее рук и вернул ее Фрэнки. "Отправьте подарок в ее квартиру в апартаментах Чампс Бэй", — приказал он.
"Да, мистер Хо".
Вскоре после ухода Фрэнки появились Кертис и Коллин. Увидев именинницу, Коллин с ликованием подошла к ней и вручила подарок, напевая при этом: "С днем рождения тебя".
"Спасибо, тетя Коллин, дядя Кертис!" Дебби поприветствовала тетю, крепко обняв ее.
Когда они сели за стол, подошли другие гости. Лучше поздно, чем никогда. Это были Деймон, Адриана, Хейден, Ирэн, Ксавье, Найлс и последний — Уэсли.
Два брата Фенг не смогли приехать. Кинсли был в Австралии, а Йейтс — в стране М, но оба попросили своих помощников передать подарок Дебби.
Вечеринка прошла гладко. Звуки смеха, аплодисменты и звон бокалов наполнили комнату. Поскольку все знали друг друга, они расслабились, отдохнули и хорошо провели время. Подарки для вечеринки оживили сцену. Были воздушные шары, шумовые колокольчики и игры для гостей.
Джаред и Кейси всегда были заводилами вечеринки. Они подбадривали всех, чтобы напоить именинницу. К концу вечера Дебби уже не чувствовала ничего.
Когда вечеринка закончилась, она была пьяна и едва держалась на ногах. Она не собиралась отправлять гостей домой. Но, конечно, ее друзья не возражали. Они уходили один за другим.
Даже в пьяном состоянии Дебби не забыла одну очень важную вещь. Она посмотрела на Ивана и сказала ему: "Иван, почему бы тебе не отвезти Кейси домой. Она тоже пьяна. Небезопасно ловить такси с ней в таком состоянии".
Иван лишь изредка выпивал бутылку пива. К этому времени он уже был трезв, он все равно не особо хотел напиваться. Услышав просьбу Дебби, он поднялся на ноги и подошел к Кейси. "Хорошо. Кейси. Давай отвезем тебя домой. Мой водитель у входа".
Лицо Кейси стало ярко-красным. Она бросила взгляд на Дебби, но обнаружила, что именинница уже подошла к Карлосу и положила голову ему на плечо, закрыв глаза.
Кейси беспомощно улыбнулась своей подруге. Затем она последовала за Иваном и покинула клуб.
Наконец, в комнате остались только Карлос и Дебби. Было тихо, только шумели ночные обитатели. Он вдруг отрывисто сказал: "Оставляй Эвелин со мной, когда будешь занята".
"Почему?" У Дебби слегка закружилась голова. Она не заметила ничего подозрительного в его тоне.
"Ты спросила меня, почему?" Карлос ухмыльнулся и зажег сигарету. Затем он затянулся, притянул женщину к себе и выпустил дым ей в лицо.
"Уф…" Дебби закашлялась, задыхаясь от дыма со слезами на глазах. "Ты придурок!" — ругалась она. Она с трудом открыла глаза и нащупала на столе пачку сигарет и зажигалку.
Она ловко зажала сигарету между пальцами, прикурила и сделала затяжку. Затем она выпустила кольцо дыма, которое рассеялось, когда попало ему на лицо.