Выбрать главу

— Уверена, Тэрри не держит на вас зла. Он прекрасно знает, что все решения во дворце принимает королева, а не вы.

Однако это не облегчало совесть. Обещание, которое я не сдержала, легло на плечи тяжёлым бременем. Не думать о Тэрри, о том, как сложится его жизнь теперь, было выше моих сил. Моя мать назвала бы меня мелочной: «Посмотрите, юную принцессу волнует судьба садовника, а не нашего королевства! Какой позор!» — звучал в голове её насмешливый голос. Я даже поморщилась, услышав воображаемый смех.

А на следующий день она всё-таки согласилась встретиться со мной, сказав ровно то же самое. Я, наконец, до конца осознала, что у неё не было ко мне абсолютно никакой любви.

Глава 2.

Шли годы. Я взрослела. Постепенно история с Тэрри забылась, затерявшись где-то на задворках памяти. На месте срубленной яблони посадили новую — за несколько лет она успела вырасти и даже начала плодоносить. Иногда, гуляя по саду, я останавливалась возле неё и вспоминала ту встречу и Тэрри, которому не смогла помочь.

Интересно, как сложилась его жизнь теперь? Сумел ли он найти себе новый дом? Мне хотелось верить, что сумел. Справился. В конце концов, перед Тэрри открылся новый мир, полный удивительных приключений, удивительных возможностей и начинаний. Он был свободен как ветер — мог лететь в любую сторону.

Порой, думая об этом, я даже ему завидовала. Не уверена, что моих навыков хватило бы для жизни вне дворца, однако никто не мешал мне мечтать. Я знала, что только в своей голове и фантазиях по-настоящему свободна. В реальном мире за каждым моим шагом следили, каждое слово оценивали, а любое неверное действие влекло за собой ворох слухов и сплетен. Становясь старше, я стала замечать и любопытные взгляды, и неискренность служанок (за исключением Лисси), и лицемерие.

А ещё поняла, что совершенно не властна над своей жизнью.

Последнее печалило сильнее всего. Пусть меня и не влекло к далёким путешествиям, но я втайне желала хотя бы однажды выйти за пределы королевского сада. Открыто. Мечтала, что как только трон Ивейфорда станет моим, перестану сидеть здесь и отправлюсь посмотреть на собственное королевство. Однако за несколько лет я ничего не слышала о планах матери на передачу мне власти. Особенно странным это выглядело, когда я вспоминала, что ей была нужна именно наследница, а не дочурка, которую можно любить и лелеять.

В мои семнадцать лет одним тёплым утром Лисси с важным видом сообщила: «Королева Агнесса желает видеть принцессу Летицию на завтрашнем ужине». Лисси старалась держать лицо, но от меня не укрылось, насколько сильно она нервничала. Она не ответила ни на один вопрос, однако сказала, что мне следует надеть самое красивое платье и привести себя в порядок.

После этих слов я начала догадываться, к чему всё шло. Неужели мать надумала выдать меня замуж? Вряд ли, учитывая, какую позицию занимала она сама. Я глубоко сомневалась, что нынешняя королева захотела бы отдать власть над Ивейфордом в руки мужчине, который не преминул бы шансом управлять королевством через меня. Подобная мысль выглядела до нелепости глупой. Но отмахнуться от неё не получилось, и я провела в раздумьях до самого позднего вечера.

Ночной сон вновь перенёс меня в наш королевский сад. Сегодня там было темно, как и в реальном мире. Не помню, чтобы раньше в моих снах я видела ночное небо и ярко сияющие звёзды. Зрелище было столь необычным, что я не смела опустить голову — настолько сильно мне хотелось любоваться звёздами и красивой, необычайно большой полной луной. Казалось, нужно только протянуть руку, чтобы её коснуться. Я так и сделала. Приподнялась на цыпочки, с восхищением улыбнулась и попыталась достать луну кончиками пальцев.

— Значит, вот какая принцесса Ивейфорда? — вдруг раздался за спиной насмешливый голос. — Неудивительно, что королева прячет вас за стенами.

От неожиданности я едва не потеряла равновесие. Обернувшись и прижав руку к груди, я увидела в тени одной из яблонь тёмную фигуру. Я видела, как его глаза блестят в свете луны. Что-то в его взгляде настолько сильно мне не понравилось, что я сделала несколько шагов назад.

— О, не бойтесь меня, принцесса. Здесь я не смогу причинить вам вред, — качнул он головой.

Раньше в моих снах я не слышала разговоров. Вернее, в них никого не было, кроме меня одной. Единственным исключением стал Тэрри, но это выглядело так, словно я наблюдала за ним со стороны. Появление незнакомца ввергло меня в оторопь.

— Кто ты? — настороженно спросила я.

— Тот, кого не должно здесь быть. Вы ведь об этом думаете, принцесса? — он неприятно улыбнулся и выступил из тени. — Я здесь не задержусь. Мне было нужно лишь убедиться в том, что вы существуете.