— Стой здесь, — Гарри быстро куда-то зашагал.
— Нет, я пойду с тобой...
— Сара! Почему ты не вернулась? — Ли возникла рядом с ней. — Мы все съели, вот твои контейнеры. Что случилось?
— Прости, Гарри сказал, что приходит, и... Прошу прощения, — Сара побежала за Гарри по коридору и наружу.
— Саймон, — спокойно сказал Гарри.
Мужчина в костюме и женщина в голубом пальто обернулись.
— Вот ты где. Я искал тебя, — сказал Саймон, глядя прямо на Сару. Он был молодым парнем, высоким и темным, с большой, дружелюбной улыбкой.
— Я знаю, — Сара старалась быть такой же холодной, как Гарри, но ее выдавала быстро поднимавшаяся и опадавшая грудь.
— Хотя, я не ожидал увидеть тебя, — сказал Саймон Гарри.
— Я знаю, — эхом повторил за Сарой Гарри.
— Сара? — Ли последовала за ними наружу, обеспокоенная странным поведением Сары. — Все нормально?
— Ли, просто подожди меня в классе, я вернусь через минуту.
Рыжеволосая женщина улыбнулась.
— Ты Ли? Ли Бейн?
Сара почувствовала, словно кто-то вонзил нож ей прямо в сердце. Не впутывайте ее. Пожалуйста, не впутывайте ее...
— Твой отец столько мне рассказал о тебе. Я Люсинда Холл. Я работаю с ним в Иствуд Парке.
Сара снова начала дышать. Она не одна из них.
— О, Люсинда, да. Мой отец упоминал вас.
— Только хорошее, надеюсь! У нас новый футбольный тренер в команде развития спорта. Саймон Ноулес, — Люсинда указала на него.
— Приятно познакомиться, — сказала Ли, улыбаясь своей привычной солнечной улыбкой.
— Мне тоже. Надеюсь, что увижу тебя на тренировках.
— Обязательно. Люблю футбол.
— Представляю себе, с таким-то отцом! — засмеялась Люсинда теплым, дружелюбным смехом.
— Я скоро вернусь, Ли, — взмолилась Сара.
Пожалуйста, пожалуйста, уходи.
— Ладно. Приятно было наконец познакомиться, Люсинда. До встречи, Саймон.
— Рад был встретиться. — А затем продолжил. — Давай сразу договоримся, Люсинда. Я видел тебя в Иствуд Парке... посмотрим-ка... около трех, сойдет?
— Вы уверены? Значит, все решено?
— Да. Все будет без проблем.
— Тогда ладно, встретимся около трех. До встречи, — добавила она в сторону Гарри и Сары.
— Не против прогулки со мной? У меня тренировка через полчаса, — Саймон начал идти к площадке.
— Конечно. Мы поможем вам осмотреться, — ответил Гарри, словно все было нормально, словно ничего не случилось. Люди проходили мимо, и он не хотел привлекать внимания.
Они пошли на футбольное поле, под дождь. Там было безлюдно. Небо было серым и низким, и темно было, словно в сумерках. При каждом их шаге хлюпала трава. Они встали рядом с воротами.
— Так как ты собираешься меня убить? — спросила Сара.
— Ну, мой демон...
— Да, я уже это слышала. « Мой демон — сильнейший из всех, вы можете убить остальных, но не моего. Это последний день вашей жизни... ». Я знаю, знаю.
Саймон засмеялся, и его точеное лицо стало еще симпатичнее. Сара вздрогнула. Как обманчива могла быть внешность.
— Нет, я собирался сказать, что мой демон здесь, прямо сейчас.
Сара с Гарри замерли. Гарри вытащил скин ду, оглядываясь вокруг. Он надеялся, что никто их не увидит, или придется многое объяснять, но у них не было другого выбора.
— Гарри, — прошептала Сара. Внезапно она поняла, что имел в виду Саймон, когда сказал, что его демон здесь.
Саймон и есть демон.
— Гарри, — повторила она и посмотрела на него. Гарри больше не оглядывался. Его глаза остановились на лице Саймона. Он тоже понял.
— Ты демон? — спросила Сара.
« Ну вот », — подумал Гарри. — « Она опять начнет трепаться с демоном. Всего пытается избежать убийства ».
— Не совсем. Он внутри меня. И его слуга тоже здесь.
Слуга? Его демон — Высший? Гарри почувствовал, как холодок прошелся по спине.
— Ладно, мне не интересно. Последний шанс отозвать демона, или я убью тебя, — вмешался Гарри.
Саймон засмеялся. « Почему они всегда смеются им в лицо, как идиотские злодеи из пантомим? »— подумала Сара раздраженно. — « Что вообще в этом смешного? » .
— Ты этого не сделаешь.
— Посмотрим.
— Люсинда прямо сейчас с Ли.
Сара ахнула. На секунду земля и небо поменялись местами.
— Что?
— Ну, настоящей Люсинды уже нет. Мой слуга с Ли, болтает о ее отце и футболе.
— Ты блефуешь, — прошептал Гарри.
— Не блефует, — сказал Сара в панике. — Он говорит правду, я чувствую. Скажи Люсинде отпустить ее. Она тебе ничего не сделала, они ничего не... Отпусти ее.
— Это зависит от тебя. Позволишь убить себя, и Ли спасется. В противном случае... ну, мой слуга душит очень, очень быстро. И тихо. Думаю, у него талант.
— Он врет. Он убьет тебя и Люсинда убьет Ли, — пробормотал Гарри.
Сара проигнорировала его.
— Ладно. Я согласна, — сказала она, пытаясь говорить твердо, но это прозвучало как мольба.
— Бесполезно. Они все равно убьют Ли. Сара, пожалуйста, — взмолился Гарри.
— Скажи, пусть найдет предлог выйти на ступеньки. Чтобы я видела, что она жива.
— Не думаю, что ты в правильном положении, чтобы ставить условия, Сара, — голос Саймона был любезным, чарующим.
— Говорю тебе. Они убьют ее, Сара. Это безнадежно для нее, — сказал Гарри.
— Так не может быть! Давай, возьми меня. Возьми меня! Я здесь! Смотри! — умоляла Сара. Она подняла руки и показала их Саймону. — Они холодные. Я не буду пользоваться Темной водой, обещаю. Возьми меня и отпусти ее...
Саймон открыл рот, чтобы ответить.
Прозвучал звук открывающейся бутылки, и струйка крови полилась изо рта Саймона.
На его шее была крошечная рана, жженная на краях. Саймон упал на траву с глухим звуком.
Сара обернулась к Гарри как раз вовремя, чтобы сквозь пелену слез заметить, что он убирал в карман пистолет.
— Что ты наделал? — заплакала она. — Что ты наделал?
— Ты не ожидал, что я буду здесь, — прошептал Гарри трупу. — Но я был. И посмотри, что случилось, — его глаза сияли, и от этого Саре захотелось убежать от него так далеко, как она только могла.
И тогда легкий, белый туман вышел изо рта Саймона и тихо смешался с туманом, поднимающимся с земли, исчезая из вида. Сара тихо плакала в тумане боли. Гарри сел на колени рядом с ней, взял ее лицо в свои руки.
— Сара. Послушай меня. Послушай. Слушай! Тебе нужно растворить Саймона.
— Ли, Ли! — тихо звала Сара.
— Сара! — крикнул он, заставляя ее вздрогнуть. Она отшатнулась от него, но он держал ее лицо.
— Ты должна растворить его, прежде чем нас кто-то увидит!
— Гарри... смотри, — прошептала она.
— Какого черта...?
Белый туман, исходивший изо рта Саймона, теперь кружился вокруг его тела размытыми кругами, словно создавая звезду. Через несколько секунд он взорвался и сжался в белую, маленькую, сияющую сферу, которая продолжала крутиться.
— Он не мертв. Демон не мертв, — прошептала Сара.
Труп Саймона лежал с открытым ртом. Сфера исчезла в нем и продвигалась по горлу. Они видели, как она сияет сквозь его тело, занимая место в груди, где билось бы его сердце, если бы он еще был жив.
Саймон начал подергиваться.
— О, Боже, — они в ужасе смотрели.
Медленно, болезненно, резкими, неестественными движениями, которые вызывали у Сары тошноту, труп Саймона встал и огляделся. Лицо Саймона все еще искажала смерть, его глаза все смотрели, челюсть отвисла — маска смерти. Кровь отхлынула от его лица, губы были синими. Он взвыл и сделал к Саре шаг. Гарри молниеносно бросился на него, снова повалив на землю.
— Сейчас! — крикнул он Саре.
Она встряхнулась и верхом села на Саймона, кладя руки ему на грудь. Ее лицо было прямо над ним, когда его кожа начала плавится. Белая сфера появилась изо рта Саймона, остановилась на секунду, а потом задержалась у рта Сары. Гарри застыл. В следующее мгновение он уже знал, что произойдет.