Выбрать главу

- Я увезу тебя с собой на Острова. Нам нужны хорошие лекари!

Кое-как убрав инструменты в чемоданчик, Элисса поднялась на ноги и дрожащим голосом выговорила:

- Благодарю за лестное предложение, господин, но я не могу его принять! Чтобы стать лекаркой, я должна вначале получить патент, а для этого мне еще предстоит много учиться...

- Ты уже сейчас хорошо владеешь своим ремеслом, - перебил ее Эрстан. - По правде говоря, я вышел приглядеть, не собираешься ли ты отправить беднягу Ульрика к предкам... Я бы убил тебя, если бы ты это сделала! Но ты оказалась умницей, - мужчина улыбнулся, показав ровные белые зубы, и со стуком забросил меч в ножны, висевшие у него на поясе.

Элисса поежилась. Хорошо, что она не подозревала о наличии за спиной человека с обнаженным мечом - в противном случае ей было бы гораздо труднее работать!

Она решила сменить тему и как можно более спокойно произнесла, обращаясь ко всем головорезам сразу:

- Надо перенести раненого в дом. На улице холодно и сыро, а он и так начинает мерзнуть из-за кровопотери!

Но на этот раз, прежде чем выполнить ее указания, разбойники покосились на своего предводителя. Тот сурово покачал головой:

- Несите его сразу на корабль! А потом тащите туда же все ценное, что успели захватить в этом городишке! Утром с первым отливом мы выйдем в море - не будем дожидаться, пока эти трусливые торговцы соберутся дать нам отпор!

Элисса похолодела при мысли, что и она сама в понимании разбойника является не более чем "захваченной ценностью". Сейчас ее отведут на корабль - а завтра с восходом солнца он возьмет курс на Острова, и тогда на ее будущем можно будет смело поставить крест! Жизнь в доме у скупердяя-дядюшки не отличалась радостью - но при одной мысли о том, что ее может ждать среди дикарей, девушке захотелось кричать.

"Нет, я не могу этого допустить!" - Лисса лихорадочно соображала, как скоро можно ждать помощи из соседнего городка, где располагался гарнизон - но по всему выходило, что королевские войска появятся на побережье не раньше утра. А до того времени в запуганном морскими разбойниками городке вряд ли найдется кто-то, способный ее защитить.

От этой мысли Элисса едва не расплакалась - и Эрстан, словно почувствовав ее страх, погладил девушку по голове:

- Ну вот только не надо слёз, ладно? Обещаю, ты не будешь ни в чем нуждаться, и никто не посмеет тебя обидеть, если ты будешь меня слушаться! А если ты родишь мне сына, я подарю тебе столько золота, сколько он будет весить...

- Так вы хотите на мне жениться? - пробормотала сбитая с толку Элисса.

- Конечно, нет! - предводитель разбойников даже расхохотался от такого нелепого предположения. - Я - воин, и никогда не женюсь на дочери торговца! Но ты станешь моей наложницей, девушка. Ты будешь жить в роскоши и есть сладости каждый день...

- Капитан, там ни в одном шкафу нет ни золота, ни драгоценностей! - раздался недовольный голос у них из-за спины, и из дома Элиссы вышли двое громил. - Мы не нашли ровным счетом ничего ценного, и даже еды никакой нет!

- Странно. - Эрстан обвел добротный двухэтажный дом недоверчивым взглядом, и, нахмурившись, повернулся к Элиссе. - Где спрятаны деньги? Отвечай мне правду, девушка, или пожалеешь!

"В Королевском банке, в железном несгораемом шкафу, запертом на три хитрых замка, которые не по зубам ни одному дикарю!" - подумала Элисса, но вслух произнесла совсем другое.

- Мой дядя недавно разорился, - она с трудом сдержала улыбку, видя, как вытягиваются лица островитян. - Он торговал шерстью, но прошлой зимой на складе завелась моль и сожрала все его запасы. Нам пришлось продать все ценное, чтобы рассчитаться с долгами, а сам дом заложить...

- Тупые торговцы, - выругался Эрстан. - Ладно, парни, возвращаемся на корабль! Будем надеяться, что нашим ребятам, которые заглянули в соседние дома, повезло больше! Собирайте всех, пора поднимать добычу на борт!

Идя рядом с Эрстаном, Элисса со смешанным чувством страха и недоверия к происходящему наблюдала, как полуголые длинноволосые островитяне тащат на пристань мешки, набитые чем попало - разбойники не брезговали ни медными кастрюлями, ни домашней птицей, ни даже женскими платьями. Кто-то из островитян волок за руку плачущую девушку, другой вел за собой упирающуюся козу, третий с торжествующим видом тащил огромные настенные часы с накладками из латуни... Все это поднимали на корабль с потрепанным полосатым парусом. Поддерживаемая своим спутником, Лисса поднялась по сходням и остановилась, не зная, куда ей идти дальше. Она ни на минуту не переставала думать о побеге, но пока не видела ни малейшей возможности для него.

- Туда! - Эрстан легонько подтолкнул свою пленницу к кормовой надстройке. - Во время плавания ты будешь жить вместе со мной!

Элиссе ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Бросив прощальный взгляд на родной город, над которым печально поднимались столбы дыма, она вошла в маленький закуток на юте, устланный коврами из звериных шкур.

Глава 4

Графиня рэ-Марис бросила еще один придирчивый взгляд в зеркало - и осталась довольна увиденным. В свои тридцать шесть лет Джесс была красива той чувственной, зрелой красотой, которая нередко затмевает невинную прелесть юности. Поправив заметную только ей складочку на бархатной юбке, молодая женщина обернулась и царственно кивнула ожидавшему ее указаний лакею:

- Проси.

В ту же минуту высокие двустворчатые двери распахнулись.

- Его светлость граф рэ-Колль! - склонившись в глубоком поклоне, объявил слуга.

Мирт вошел в просторную гостиную, стараясь ничем не выказать своего удивления. Залы дворца в Марисе были обставлены с такой блистательной роскошью, что могли бы затмить и императорскую резиденцию, а тихие, отлично вышколенные слуги производили впечатление бесплотных теней.

- Здравствуй, сестра! - Мирт склонился и церемонно поцеловал Джесс в подставленную щеку.

- Рада видеть тебя, дорогой! - промурлыкала женщина. - Как приятно, братец, что ты нашел время навестить нас в нашем захолустье!

- Помилуй, какое захолустье? - рэ-Колль с улыбкой обвел рукой царящее вокруг великолепие. - Да тут у тебя хоромы, достойные Алмазного Хана!

- А, брось, - деланно cмутилась графиня, однако Мирт заметил, что похвала дому доставила сестре удовольствие. - Немного безделушек, да пара ковров... Простая женская тяга к уюту, только и всего!

Мирт улыбнулся и кивнул, словно бы соглашаясь. И невзначай пробежался цепким взглядом по обстановке, мысленно прикидывая, во сколько обошлась его сестре "простая женская тяга к уюту". Ковры новые, явно заказывались непосредственно в Алмазном ханстве. Люстры из горного хрусталя... в Империи его больше не добывают - значит, тоже куплены за границей. В Сейнэ, скорее всего. Стены обиты нежно-голубым шелком с золотым рисунком - такую ткань делают только на островах далеко на юге, и она стоит не меньше десяти золотых за отрез в десять локтей. Это он знал точно - четыре года назад сам контролировал закупку шелка для обивки императорской спальни, после того, как уличил интенданта в воровстве...

Налоги из Мариса исправно поступали в казну - и это позволяло императору закрывать глаза на эксцентричные выходки графини. Однако сейчас граф рэ-Колль впервые задумался, что доходы расположенного на побережье графства вполне могли быть в несколько раз выше, чем заявляла его хозяйка. Долг предписывал Мирту разобраться с этим вопросом, и мужчина тяжело вздохнул. Ему предстоял непростой разговор.

- Мирт, дорогой, тебя что-то беспокоит? - чутко отреагировала сестра. - Должно быть, ты устал с дороги, и хотел бы отдохнуть! Прости, я не подумала об этом! Сейчас тебя проводят в отведенные покои. Или может, быть, ты хочешь сначала перекусить?

- Все в порядке, Джесс! - мужчина выдавил из себя любезную улыбку. - Я ни капли не устал. Знаешь, в последнее время я предпочитаю путешествовать в карете - в пути изучаю бумаги, читаю донесения, чего не сделаешь, сидя в седле... Но вот от бокала вина с закуской я бы не отказался, если тебя не затруднит...