Оливию будто током ударило. Неужели это и есть он… Сумасшедший мракоборец, который едва не убил Эвана? Его глаз… Девушка физически ощутила, как побелело её лицо.
— Аластор, не думаю, что стоит говорить об этом, — попытался вмешаться директор, но Грюм только отмахнулся, продолжая буравить Розье взглядом.
— Он отлично сражался, — вдруг криво улыбнулся аврор. — Засранец оставил меня без глаза! — Он указал пальцем на свою повязку и захохотал. Оливия вздрогнула от этого звука. Точно, сумасшедший. — Жаль, что он не на нашей стороне. Надеюсь, ты умнее его, девочка. — Потом он перевёл дикий взгляд на Сириуса. — А, Блэк! — мужчина хлопнул парня по плечу так, что тот слегка пошатнулся. — А вы похожи, верно? Два лучших представителя чистокровных семейств. Не разочаруйте Орден, — наказал Аластор, прищурив глаз.
С этими словами он отошёл в сторону, все постепенно возвращались к прерванным ранее беседам, будто ничего и не было, а Розье всю мелко трясло от ужаса. Сириус что-то говорил, но она ничего не слышала. Всё, о чём Оливия могла сейчас думать, — Эван и его ранение. Перед глазами у неё стояла последняя летняя ночь: кровавые пятна на полу, истошные крики брата, его мертвенно белое лицо. Дамблдор куда-то ушёл, потом вернулся и всучил ей в руки стакан с тёплым чаем. От него пахло умиротворяющим бальзамом, и девушка сделала несколько больших глотков.
— Грюм может напугать кого угодно, — спокойно произнёс профессор. — Он и меня, признаться честно, иногда пугает. Ты молодец, Оливия. Сегодня ты поступаешь очень смело, я рад, что у меня такие ученики. — Он ласково, почти по-отечески улыбнулся ей, но Розье не смогла ответить ему тем же. Ей всё ещё было нехорошо. Дамблдор обратился к Сириусу: — Познакомьтесь с кем-нибудь пока. Здесь много интересных личностей.
— А когда я… — Оливия хотела знать, сколько ей осталось до начала «допроса», но директор не дал ей спросить, перебив её.
— Позже. Идите.
Дамблдор легонько подтолкнул их в спины, а сам направился к кому-то в толпе. Девушка поставила наполовину опустевший стакан на полку. Успокоительное подействовало моментально, так что теперь она чувствовала себя гораздо лучше. Сириус придерживал её за талию, не отпуская ни на секунду.
— Ты как? — тихо спросил он, аккуратным движением заправляя прядь её волос за ухо.
— Странно. — Розье пожала плечами. — Я его другим представляла. Думала он будет… страшнее. Хотя, вообще-то, я не ожидала его когда-нибудь встретить.
— Я тоже не думал, что доведётся, — задумчиво сказал Блэк, оглядываясь по сторонам. Он подхватил её под руку и повёл куда-то через весь кабинет.
Но сперва им пришлось пройти мимо Грюма, поскольку он расположился в самом центре пространства. Аврор был занят разговором с человеком в маленьких круглых очках, через их стёкла его чуть раскосые глаза казались огромными. Они сидели в креслах, между которыми стоял небольшой столик. Мужчина лет пятидесяти на вид что-то очень увлечённо рассказывал мракоборцу, активно жестикулируя. Он крутил в руках нечто маленькое, сперва Оливия не поняла, что. Грюм на удивление слушал внимательно, заинтересованно даже. Сложив руки за спиной, он наклонился вперёд, ближе к лицу собеседника, и иногда кивал и отвечал что-то.
— Да-да-да, разумеется! Естественно! — громко восклицал мужчина. Ни он, ни Аластор не заметили повышенного внимания к их разговору со стороны идущих мимо учеников. — Новый глаз будет гораздо лучше вашего прежнего, он сможет видеть сквозь стены! Он сослужит вам добрую службу, я уверен…
Оливия поёжилась, осознавая, наконец, что же крутил в руках волшебник. Чудо-глаз для сумасшедшего Грюма. Какая прелесть. Она поудобнее перехватила руку Сириуса, осматриваясь в поисках мародёров. Парни стояли рядом с крепко сложенными рыжими мужчинами. Их было двое, и они были совершенно одинаковы на вид, их лица были похожи как две капли воды. Со стороны Оливии показалось, что Поттер был хорошо с ними знаком — Рем и Пит держались немного иначе в разговоре, более отстранённо. Подойдя поближе, Оливия услышала их беседу.
— Какой это уже? Третий? — удивлённо спросил Джеймс. Его глаза были широко раскрыты в изумлении, а губы растягивались в улыбке.
— Четвёртый, — усмехнулся один из рыжих, что стоял, привалившись к стене и скрестив руки на груди. — Молли и Артур ничегошеньки не знают о противозачаточных чарах, — расхохотался он, и парни тоже прыснули, а второй рыжий пихнул первого под бок.
Рыжие парни, заметив прибавление в компании, немного подобрались, приветливо улыбаясь девушке. Их яркие, голубые глаза смотрели на неё с интересом и дружелюбием. Они коротко поздоровались с Блэком, с которым, судя по всему, уже были знакомы, а потом повернулись к Оливии.
— Здравствуй, — сказал один из них. У этого были усы, а у его брата-близнеца — короткая борода. — Гидеон Пруэтт, — представился усатый и протянул Оливии руку. Розье пожала её, отмечая свои ощущения. Загрубевшие мозоли делали его ладонь шершавой, но она была тёплой и сухой.
— Фабиан, — представился второй, обменявшись крепким рукопожатием с девушкой. — И, как ты могла догадаться, тоже Пруэтт, — весело добавил он, и Оливия невольно заулыбалась. Они были забавными и не относились к ней с предубеждением или, по крайней мере, не показывали этого.
Близнецы продолжили разговор, обрывки которого Оливия услышала, когда подходила ближе, и теперь ей стало ясно, о чём шла речь. Их младшая сестра, Молли, была беременна уже в четвёртый раз. А ещё вчера у неё был день рождения, так что сегодня у Фабиана раскалывалась голова с похмелья, а вот Гидеон почти никогда не пьёт, потому он радостно насмехался над страдающим братом всё утро. Насколько поняла Оливия, жили братья вместе и жён не имели. Это было немного странно, учитывая их возраст — на вид им можно было дать лет тридцать, но, судя по их лёгкому нраву, мужчины ни к чему не относились серьёзно. Симпатичные, весёлые и бойкие — такое первое впечатление сложилось о них у Оливии за время короткого общения.
Они поболтали ещё немного, прежде чем к ним подошёл Чарли и увёл братьев в сторонку для приватного разговора. Видимо, он не хотел, чтобы его слышали ученики. Джеймс уныло вздохнул, провожая их взглядом, и недовольно поджал губы.
— Считают нас недостаточно взрослыми для некоторых тем, — буркнул он, отвернувшись к шкафу с книгами и принимаясь разглядывать корешки старинных фолиантов.
Оливии было плевать, станет Орден делиться с ней важной информацией или же нет. Ей хотелось поскорей покончить со своей сегодняшней миссией, но время тянулось предательски медленно, и Дамблдор по-прежнему болтал то с одним волшебником, то с другим. Не так она представляла военные собрания… Вместо обсуждения стратегических вопросов, куча мужчин (и куда меньше женщин) будто приехали на встречу выпускников. Все они бродили по кабинету и только и делали, что говорили…
Но какое-то время спустя все начали подтягиваться ближе к письменному столу, за который теперь сел Альбус, а разговоры постепенно затихли. Оливия и мародёры оказались совсем рядом с Дамблдором. Директор разложил перед собой пергаменты, свитки и даже достал большую карту Европы, на которой красными чернилами было отмечено несколько крестиков, словно кто-то собирался искать по ней сокровища. Профессор Дамблдор поправил очки-полумесяцы и заговорил.
— Ну, начнём, пожалуй. У кого какие новости?
— Харди сообщает, что его работа с шотландскими горцами почти завершена, — ответил мужчина со светлыми кудряшками. Дамблдор удовлетворённо закивал. — Переговоры прошли успешно, они согласны на наши условия.
— Тогда почему «почти»? — грубо спросил Грюм, блондин слегка скривился от его тона и ответил, не смотря в сторону аврора.
— Потому что Ник хочет вместе с ними обследовать близлежащие леса. Оттуда поступали сообщения об оборотнях.
— Ник Харди? — шепнула Оливия тихо, но Дамблдор услышал её.
— Да, мисс Розье, — улыбнулся Альбус. — Ваш профессор Защиты от Тёмных Искусств. Он занимается вербовкой, как и многие другие наши товарищи.