— Как много ты успел услышать?
— Скажем так, я весьма польщён интересом Томас к содержимому моих штанов, — ответил он с самодовольной ухмылкой, расплывшейся на лице. Сириус всё ещё не разжимал рук, сомкнутых у Оливии за спиной. Сама же Розье фыркнула на его реплику, снова ощущая смущение.
— Мерлин… Надеюсь, ты понимаешь, что она просто пошутила.
— Да-а, — протянул он, ухмыляясь ещё сильнее, — конечно.
— Честное слово, я поговорю с Поттером, чтобы он больше не давал тебе эту дурацкую мантию!
— Да ладно тебе, — продолжал веселиться Блэк. — Эта «дурацкая» мантия неплохо так нас выручает, вообще-то.
— Ладно, закрыли тему. — Оливия выпуталась из его объятий и встала рядом. — Куда пойдём?
— Это сюрприз.
— Ты же знаешь, что я их терпеть не могу.
— Ну, мои тебе всегда нравятся, — пожал плечами Сириус и протянул девушке руку.
Она вздохнула и вложила свою ладонь в его, мысленно готовясь к чему угодно. Сюрпризы от Блэка действительно были самыми неожиданными, но обычно приятными. Он повёл её по тропинке в лес, что уже само по себе было крайне странным. Оливия никогда не заходила сюда раньше, стараясь держаться подальше от Хижины, а эта тропа вела как раз к ней. Она уже решила, что Блэк и вправду ведёт её туда, но её это не пугало. Сириус наверняка знает, что делает, и он ни за что не подвергнет Оливию опасности. Она доверяла ему целиком и полностью.
Вскоре двое оказались на небольшой, залитой солнцем поляне. Ели и сосны окружали её со всех сторон, сама же она была покрыта прошлогодней пожухлой травой. Кое-где пробивалась новая, бросаясь в глаза ярким зелёным цветом. Гриффиндорец остановился, и Оливия уставилась на него с немым вопросом в глазах. Сириус пошарил во внутреннем кармане мантии и вынул оттуда маленький свёрток.
— Что это? — с интересом спросила Розье, подходя ближе и стараясь разглядеть завёрнутый в ткань предмет.
— Гоблины наконец-то прислали мне порт-ключ. — Сириус широко улыбался, явно довольный произведённым эффектом. Он уже рассказывал Оливии, что в банке случилась какая-то заминка, в результате которой ключ выслали с опозданием почти на неделю, но она и предположить не могла, что Блэк решит так сразу им воспользоваться. — Я приглашаю тебя в гости, Оливия, — торжественно проговорил он, протянув свёрток на раскрытой ладони вперёд.
— Ты ненормальный… — Оливия пялилась на маленький круглый камешек, показавшийся из-под кусочка ткани, и улыбалась от уха до уха. Возможность оказаться где-то далеко от Хогвартса была поистине соблазнительной. Там, где никто не сможет их увидеть, где ничто им не угрожало. Это было просто потрясающее решение для свидания. — Но я согласна.
Блэк осторожно отбросил ткань так, чтобы камень был виден полностью, и отсчитал до трёх, когда Оливия крепко взяла его за руку. Сириус коснулся поверхности портала, тут же засветившегося голубым, и двое студентов исчезли с опушки. Пространственный водоворот затянул их, с силой раскручивая, швыряя из стороны в сторону. Розье впивалась в запястье Блэка с такой силой, что была уверена — там останутся синяки. Наконец, спустя несколько секунд, казавшихся невыносимо долгими, путешествие закончилось. Они жёстко приземлились на ноги, еле удержавшись от падения на асфальт.
Оливия огляделась вокруг: оживлённая улица Лондона, заполненная спешащими по своим делам маглами, красивые двух-и трёхэтажные кирпичные дома, огороженные высокими заборами, чистая широкая улица. Район явно был дорогим. Никто не заметил появившихся из ниоткуда людей, а значит, дом был защищён чарами иллюзии. Скорее всего, прохожие вовсе его не видели. Ворота перед ними были заперты.
Сириус вынул палочку, несколько раз постучал её кончиком по тому месту, куда должен вставляться ключ, и створки приветливо открылись, приглашая нового хозяина внутрь. Розье была знакома с подобными заклинаниями: родовая магия, основанная на крови. Волшебники не запирали свои дома на замок, достаточно было просто вычертить фамильную руну, и жилище с радостью впустит владельца. Но если такую же руну начертит кто-то посторонний… О печальных последствиях для взломщика после такой наглой попытки лучше даже не думать.
Они вошли во двор, и ворота плавно закрылись за их спинами. Территория возле дома оказалась не такой уж и большой: тут был только маленький пруд, очевидно, подогревавшийся заклинаниями, поскольку в нём плескались разноцветные карпы кои, высунувшие свои головы на звук появившихся рядом людей; вокруг водоёма росли какие-то кустики, на которых только начинали набирать цвет молодые почки; с другой стороны двора раскинулся старый дуб, пока ещё тоже без листьев, под ним стояли деревянные качели в виде лавочки. Аккуратная каменная дорожка вела прямо к дому. Здесь было довольно мило. Оливии захотелось увидеть это место ещё раз, но позже, когда все растения зацветут. Наверняка тут было бы очень красиво.
Сириус с тоской глядел на опустевший сад и вспоминал своё детство. Они с Регулусом частенько гостили у дяди на летних каникулах. Здесь всё было точно такое же, как и раньше. С этой качели он однажды свалился, разбив коленку — там до сих пор красовался небольшой шрам. В этот пруд на спор нырнул Рег, когда ему было всего восемь. Он не умел плавать и едва не утонул, а Сириусу потом влетело, несмотря на то, что он сам же его и вытащил. На этот дуб они лазали до самой верхушки, оттуда было видно все соседние дворы, спрятанные за заборами.
Блэк уже давно придумал этот гениальный план — притащить сюда Оливию, как только ему вышлют ключ. Только вот он не подумал, что на него накатит волна тоскливых воспоминаний о беззаботном времени и о человеке, которого больше нет. Он толкнул резную дверь с витражными вставками и вошёл в дом, Оливия шла за ним, держа его за руку. Её присутствие помогало справиться с глупым желанием развернуться и убежать от встречи с прошлым.
Внутри всё тоже ни капли не изменилось. Сириусу всегда нравилось, что здесь не было ничего типично слизеринского, вычурно-аристократичного, как на Гриммо. Дядя выбирал светлые и тёплые цвета, вместо привычных Блэкам мрачных и холодных. Дом не был особенно большим, но был оформлен со вкусом, да и баснословно дорогие предметы здесь, конечно, присутствовали — всё-таки, дядя был очень богатым человеком. Но Сириусу не было никакого дела до цены всего этого барахла. Для него имели значения только воспоминания, которые они несли в себе.
Стоило его взгляду метнуться к любому уголку небольшой уютной гостиной, как в голове рождались кадры из прошлого. Блэк понимал, что, скорее всего, Оливия чувствовала себя сейчас странно — он пригласил её в гости, а сам теперь стоит в центре комнаты как истукан и пялится в пустоту. Но девушка тоже молчала, просто стояла рядом и обеспокоенно смотрела на него, не решаясь заговорить. Громкий хлопок вывел Сириуса из оцепенения, а Розье и вовсе вскрикнула от неожиданности. Перед ними появился довольно старый (но не такой старый, как Кикимер) домовой эльф, о существовании которого Сириус совершенно позабыл.
— Добрый вечер, господин Блэк, — поклонился эльф в обыкновенной для них манере, доставая носом до пола. Его огромные глаза были опечалены, но он держался неплохо. — Диппи рад служить новому хозяину.
Сириус тупо пялился на эльфа, не в силах сказать хоть что-нибудь, и чувствовал, как в глазах начинает щипать. Диппи служил его дяде больше десяти лет, и раньше Сириус не очень-то обращал на существо внимания, но сейчас… Он был уверен, домовик тяжело пережил смерть хозяина — эльфы очень привязываются к людям, которым служат. А теперь Диппи будет служить ему, хочет он того или нет.
Блэк помнил, что в детстве эльф всегда чрезмерно опекал их с братом и всегда пытался остановить их выходки, правда, ему редко это удавалось. Как-то раз они с Регом замотали Диппи в простыню с головой и засунули в чулан, чтобы не мешался. От этого воспоминания ему вдруг стало стыдно, но, в конце концов, они были детьми, а эльф от этого не пострадал.
— Здравствуй, Диппи, — ответила домовику Оливия, и Сириус немного пришёл в себя, осознав, что его молчание уже превратилось в неловкое.