Она без особого энтузиазма позавтракала в полном одиночестве, не считая компании таких же расстроенных и молчаливых домовых эльфов. Ксавье вызвался сопроводить её на вокзал. Он спустил тяжёлый чемодан Оливии и клетку с Гердой вниз, и они вместе трансгрессировали в Лондон, где Оливии захотелось расстаться со съеденной яичницей. Ей казалось, что её лицо позеленело от всех этих ужасных вращений. Одним из преимуществ путешествий с эльфами было то, что они могли попасть туда, куда обычный волшебник переместиться не мог. Ксавье доставил Оливию прямо на платформу девять и три четверти, без необходимости сперва бежать через стену, и она была ему за это очень благодарна.
На Кингс-кросс было полно волшебников: родители вели маленьких взволнованных первогодок за руки, дети катили тележки с большими чемоданами, тащили в руках клетки с совами, пушистых кошек и разноцветных жаб. Кто-то плакал, не желая расставаться с семьёй, кто-то смеялся с друзьями, радуясь воссоединению после летних каникул. И все они считали своим долгом толкаться локтями и наезжать своими тележками на ноги Оливии. Её всё это раздражало. А ещё девушка нигде не видела Аделин и из-за этого нервничала ещё больше.
Вместо своей лучшей подруги Оливия успела увидеть почти весь свой факультет, несколько сокурсников с Пуффендуя и Гриффиндора, Северуса Снейпа… Его вид заставил Оливию ухмыльнуться — по крайней мере, не одна она сегодня выглядела плохо. Снейп ни капли не загорел за лето, даже наоборот, стал бледнее прежнего, его чёрные волосы сально блестели, как всегда, а крючковатый нос, кажется, подрос на пару миллиметров. Розье отвернулась, и её взгляд остановился на копне тёмно-рыжих волос. Лили.
Эванс стояла в компании симпатичной светловолосой женщины, очень похожей на неё саму, будто их лица просто скопировали. Женщина украдкой смахивала слёзы и что-то говорила дочери, на что та без остановки кивала как болванчик. Рядом стоял высокий мужчина с такими же волосами, как у гриффиндорки, и высокая блондинистая девчонка с таким видом, словно её сейчас стошнит. Лили же была просто прекрасна. Её курносый нос был усыпан веснушками, и она ободряюще улыбалась родителям. Эванс уже была одета в школьную мантию, на её груди деловито блестел значок старосты. Рядом с ней стоял счастливый Джеймс Поттер.
Чуть в стороне Оливия увидела Люпина, дальше — Петтигрю… И, конечно, здесь был и Сириус тоже. Парням, кажется, было очень весело. Они громко ржали, привлекая внимание всех прохожих, Джеймс отмахивался от них, краснея. Семья Эванс периодически поворачивала головы в сторону их шумной компании: Лили закатывала глаза, её родители улыбались, высокая блондинка недовольно поджимала губы. Оливия чувствовала, как начинает скакать и без того быстро бьющееся сердце. От вида радостного лица Блэка у неё сосало под ложечкой, его широкая улыбка выдавливала из её лёгких воздух. Улыбнётся ли он ей ещё хоть когда-нибудь?
Розье понимала, что ей нужно с ним поговорить, объяснить всё, но у неё было такое чувство, что он ей просто не поверит, и от этого хотелось плакать. Она отвернулась прежде, чем Блэк заметил её, так и не увидев его полный тоски взгляд. Сириус знал, что Оливия на него смотрит. Он чувствовал её присутствие, а осенний ветер приносил лёгкий аромат фиалок с её волос. Блэк хотел было повернуть голову, лениво посмотреть в ответ, дерзко вскинуть бровь, а потом отвернуться, оставив её в растерянных чувствах, но… Ему не хватило духу. Потому что он знал: если его серый лёд столкнётся с её карим омутом хотя бы на миг, всё рухнет.
Так что он трусливо провожал её удаляющуюся фигуру до тех пор, пока она не затерялась в толпе, и мысленно давал себе по морде за эту слабость. Розье ему больше никто, она сама так решила, а значит, ему нужно взять себя в руки. Он заставил себя вернуться в реальность, где его друзья подшучивали над бесконечно влюблённым Джеймсом, где переливами звенел смех, и где сестра Лили — Петунья — периодически бросала на них осуждающий взгляд, но он всё равно видел, как строгая девушка смущалась в присутствии такого количества парней. Здесь, в его привычном мире, всё было просто и легко. Гораздо проще, чем в мире, где есть Розье.
***
Поезд протяжно засвистел, резко качнулся и тронулся, плавно стуча колёсами по рельсам. Большинство учеников расселись по купе, какая-то их часть шаталась по коридору в поисках свободных мест, младшие курсы носились, играя в догонялки и создавая суматоху, старосты пытались их остановить. Всё как обычно. Оливия зашла в вагон одной из первых, так что в её купе ещё никого не было. Она села к окну и возобновила поиски подруги, внимательно рассматривая людей на перроне. Высокую темнокожую красотку с копной тонких косичек было бы сложно не заметить. Но среди кучи волшебников Томас по-прежнему не наблюдалось.
Вскоре после того, как поезд начал свой долгий путь, к Оливии присоединились две совершенно одинаковые девочки в одинаковых плиссированных юбках и свитерах. Близняшки Стюарт — когтевранки четверокурсницы, отличницы и тихони. Они хором поздоровались с Розье, достали книжки и погрузились в чтение, а Оливия тоскливо провожала убегающий серый город в окно. Когда урбанистический пейзаж сменился золотыми полями и деревьями, в коридоре раздался какой-то шум, топот нескольких пар ног, а потом дверь их молчаливого купе резко отъехала в сторону, и внутрь заглянул лохматый мальчишка лет тринадцати на вид.
— Привет, девчонки, — радостно поздоровался он, осматривая сидящих внутри и широко улыбаясь. На его щеке было размазано что-то, похожее на сажу, он тяжело дышал, будто после бега. — Местечко найдётся?
Оливия равнодушно пожала плечом, и мальчик ввалился в купе, а за ним ещё двое таких же, растрёпанных и чумазых. Они спешно захлопнули дверь, воровато оглядываясь, и плюхнулись на свободные сиденья. Один из них приземлился рядом с близняшками, двое других — с Оливией. Розье не помнила их, но была уверена, что они точно были не с её факультета.
— Меня зовут Кит, — заявил тот, что заглянул первым. — А это — Айзек и Билл, — указал он на своих друзей. Оливии мальчик показался нагловатым, но довольно забавным. — Мы с Гриффиндора.
— Ну, конечно, — прыснула Розье. — Кто бы сомневался. У тебя на лице сажа, Кит.
Мальчишка смутился и принялся усиленно тереть щёки, отвернувшись. Дверь купе снова с грохотом отъехала в сторону, на пороге стояла разгневанная Лили Эванс, лицо которой тут же озарилось радостью находки.
— Ах вот вы где! — Мальчишки, услышав голос старосты, резво повскакивали с мест и рванули в коридор ей наперерез, едва не сбив Лили с ног. — А ну, стойте! Маленькие негодяи, я всё равно вас поймаю!
Пока Оливия всё ещё не очень понимала, что произошло, Эванс уже скрылась из вида. Розье встала, чтобы посмотреть на это шоу, и столкнулась в дверях с покатывающимся со смеху Поттером. Джеймс уже переоделся в школьную мантию, и когда он наконец выпрямился в полный рост, Оливия увидела на его груди золотистый значок. Её брови поползли кверху, а рот открылся. Его назначили старостой, да ещё и не просто факультета, а целой школы?! Что за чушь. Джеймс Поттер был одним из самых безответственных, взбалмошных и несносных студентов, за все годы учёбы он нарушил, наверное, все возможные и невозможные правила, и сделать его главным блюстителем порядка всего Хогвартса…
— Розье, — поздоровался переставший смеяться Джеймс немного пренебрежительным тоном. Его очки съехали к кончику носа, и он водрузил их на место. Весь его вид красноречиво говорил о том, как теперь мародёры относятся к Оливии — прохладно и с ноткой недоверия.
— Поттер, — кивнула она в ответ. Ей в равной степени хотелось убежать и спрятаться в туалете, или взять и выложить ему всю правду, чтобы он перестал смотреть на неё так. Но вместо всего этого в ней проснулась язвительность. — Дамблдор, должно быть, совсем спятил, раз позволил тебе напялить значок. Или ты отобрал его у настоящего старосты?
— Очень смешно. — Он скрестил руки на груди и усмехнулся. — Нет, правда, смешно, Розье. Я сперва тоже так и сказал — директор с катушек слетел. — Поттер вдруг как-то изменился в лице, глубоко вздыхая. — Жаль, что ты больше не с нами. Ты мне нравилась. — Розье совсем растерялась от его слов. Она не ожидала услышать ничего хорошего, однако Джеймс, кажется, не шутил и не издевался. Он звучал вполне искренне. — Ну да ладно, мне пора бежать, исполнять свой долг.