У каждого памятника и нового городского плана есть захватывающие лозунги, по которым они следуют. Возьмите Окинаву, одну из самых бедных областей Японии. Мы услышим, что Министерство Почты и телекоммуникаций собирается развивать Зону Мультимедиа Окинавы, нацеленную на создание «информационного центра коммуникаций для всего Азиатско-Тихоокеанского региона». Тем временем Министерство Международной торговли и Промышленности планирует что-то, именуемое Цифровым Островом, а чиновники Окинавы предлагают концепцию формирования города.
Йокогама описывает себя как «интернациональный культурный город, информационный город 21-ого столетия, безвредный для окружающей среды, гуманистический город, богатый водой, растительностью и историческими местами». Увы, Йокогама, где поезда и автобусы не ходят после полуночи, не является "24-часовым"; и при этом город не является международным (его старое иностранное сообщество в значительной степени исчезло); и уж конечно не является безвредным для окружающей среды или особо культурным; он не особенно богат растительностью или историческими местами. В порту действительно есть много воды.
Воображаемые города как «Город Мираж – Другая Утопия» имеют еще более очаровательные лозунги, чем реальные города. Город Миража, как говорит нам Исодзаки, является «экспериментальной моделью для осмысления и реализации Утопического города в течение 21-ого столетия – эры информатики». Он продемонстрирует «интерактивность, чувство общности, межсмысловые структуры межсубъективность и коммуникативность». В лексиконе лозунгов слова: «двадцать первое столетие», «коммуникация», «центр», «культурный», «искусство», «окружающая среда», «космополитическая», «международная», «сообщество», «многоцелевое», «Азиатско-Тихоокеанский регион», «интеллектуальный» и слова, начинающиеся меж - или техно- и заканчивающиеся -утопия.
Лозунги требуют определенной осторожности в употреблении, так как их истинная цель часто далека от их поверхностного значения.Возьмите, например, термин «симбиотическое единство», kyosei, используемый Хасегавой Ицуко, для описания ее деревьев из металла и пластмассы. Kyosei буквально означает «сосуществовать», и это - сплачивающий термин в современной японской архитектуре известного Курокавы Кисё, который использовал его, чтобы оправдать предложение закопать Токийский залив, снеся горную цепь. Kyosei, другими словами, является полной противоположностью «симбиотического единства с окружающей средой».
В этом объяснение того, что иностранные СМИ сообщают относительно Японии. Слишком легко понять лозунги буквально и не задаваться вопросом, что происходит в действительности. Например, город Нагоя планировал уничтожить Фудзимае, самое важное заболоченное место Японии (после утраты Исахая), подверженное действию приливов, и использовать его в качестве свалки. Столкнувшись с местной оппозицией, проект Фудзимае теперь в ожидании – будущее заболоченных мест висит на волоске. Все же Нагоя планирует провести выставку Экспо 2005 на тему «Вне развития: Возрождение Мудрости Природы». Сколько иностранцев посетит Экспо 2005, увидит прекрасно разработанные павильоны, послушает набожные речи о любви к природе Японии и об «возрождении мудрости природы» и никогда даже не узнает об опустошающих планах Нагои относительно заболоченных мест прямо за воротами Экспо 2005?
В случае современной японской архитектуры иностранные критики стали паломниками к святому прибежищу, теряя способности к критике, которые они достаточно резко используют дома. Рассмотрим следующее излияние Герберта Мушампа, архитектурного критика, для Нью-Йорк Таймс о Музее Наги:
«Постарайтесь посетить Музей Современного искусства Наги в дождь, когда капли создают круглые колеблющиеся формы, попадая в мелкий квадратный бассейн, а стальные прутья вырастают из бассейна в мягкие петли, и кажется, будто капли, отскочив от поверхности назад в воздух, замерзли в форме блестящих серебряных дуг. Или идите, когда солнечно, идите, когда идет снег. Просто идите или попытайтесь вообразить себя там. Хоть Наги – всего лишь точка на карте, музей гораздо более оригинален, чем любой другой, построенный большим городом за последние годы.»
Читатель помнит, что Музей Наги - это тот, который стоил три годовых бюджета деревни, всего с тремя художественными работами, размещенными в трех секциях (в кратком описании Мушампа, "цилиндр и полумесяц, оба вложенные в чехол из рифленого металла и соединенные с выступающим сплошным прямоугольным куском бетона"). Внутри цилиндра художественное оформление состоит из точной копии сада песка в Храме Рёан-дзи, приклеенной к изогнутым стенам. «Музей, законченный в прошлом году», - сообщает нам Мушамп,- «это один из элементов муниципальной программы, разработанной для усиления культурной жизни города, частично в надежде на мотивацию молодых людей остаться в городе вместо того, чтобы мигрировать в большой город». Если Мушамп действительно полагает, что три эзотерические работы современного искусства, размещенные в трубе, полумесяце и блоке могут препятствовать молодым людям покинуть эту отдаленную деревню, то он мог бы также поверить всем остальным лозунгам: что Киото - авангардистский город в поворотный момент цивилизации, что Окинава – информационный центр коммуникаций всей Азиатско-Тихоокеанской области и что город Нагоя развивается, чтобы возродить мудрость природы.