Выбрать главу

Подоплека этого успеха представляется мне, с одной стороны, очевидно безвредной, но с другой стороны — дьявольски замаскированной. Подданные Британской империи, мечтая приобщиться к приключенческому покорению мира, жаждут современных легенд, идущих также во благо их самоидентификации. Однако во мне зародилось подозрение, что публикациям подобного рода надлежит готовить почву для ближайшего будущего, когда данные регионы из дальних и неведомых станут частью империи, что мы имеем дело со своеобразным опережающим привыканием к чужому краю, который Британская империя вскоре планирует поглотить. Таким образом, по моему представлению, в этом якобы маловажном событии отражается тревожное развитие, требующее исключительного внимания, тем большего, что это случилось не в африканских пустынях или в индийских джунглях, а в наших первостепенных святынях, в благословенных городах Мекке и Медине, да возвысит их Бог. Мне прекрасно известно, что посол виконт Стрэтфорд де Редклифф пользуется вашим доверием, а также расположением султана и, безусловно, его поддержка необходима для проведения тех реформ, за которые ваше превосходительство взялось с благословенной дальнозоркостью, но если мне при всем моем смирении позволено будет внести предложение, я настаивал бы на том, чтобы сопутствующие детали вышеупомянутого случая были прослежены с надлежащей решительностью, а также непоколебимым соблюдением тайны. Истинные намерения лейтенанта Ричарда Ф. Бёртона и его заказчика (так называемого Королевского географического общества — сомнительной организации, притворяющейся, будто она интересуется лишь параллелями и меридианами) невозможно узнать из его записок, хотя они занимают три тома и в общей сложности — 1264 страницы. На основании наличных материалов, изученных нами со всей тщательностью, не удается достичь ясности ни о мотивации этого, скажем так, приключения — ведь обычно ценится подвиг первопроходца, а нам известно, что уже несколько христиан предпринимали хадж в лживом облачении — ни о действительных результатах этого якобы исследовательского путешествия. Чтобы позволить вам создать исчерпывающее впечатление, пересылаю вам все три тома, ибо нисколько не сомневаюсь, что английский язык не представляет для вас ни малейшего препятствия.

Да благословит вас Бог и приветствует.

Абу Бекир Ратиб-эфенди,

посол Высокой Порты в Лондоне

* * * * *

— Я тебя знаю!

— Меня? Вы имеете в виду меня?

— Да, тебя, я тебя знаю.

— Как это может быть, эфенди?

— Остановись!

— Это недоразумение.

— Твое лицо не такое уж обычное.

— Вы ошибаетесь. Мы все выглядим одинаково.

— Ты едешь в Александрию?

— Нет.

— Куда же?

— Я отправляюсь на хадж, машаллах.

— На британском корабле?

— Я был в стране франков.

— Слугой?

— Торговцем.

— Переезд долгий, не так ли?

— Да, переезд долгий.

— Сегодня штормит. Вашему брату не сладко, так? Скоро у тебя под ногами опять будет твердая земля.

— Мне нормально, но да, твердая земля, это лучше, конечно.

— Подожди, ты ведь родом из Индии, правда?

— Нет.

— Точно, точно, мы там с тобой встречались.

— Нет, я ни разу в жизни не был в Индии.

— Но у тебя такой английский, ты говоришь с акцентом, как у индийца.

— Я говорю не особенно хорошо.

— Почему ты так настырно уверяешь, что мы никогда не встречались?

— Скажем так, мы знаем друг друга, но раз мы не помним, откуда мы друг друга знаем, это как будто мы вообще друг друга не знаем.

— Как тебя зовут?

— Мирза Абдулла.

— Из Персии, правда? Ты родом из Персии! Мирза? Шиит, что ли?

— Как звучит ваше благородное имя?

— Какая дерзость, в Индии такое немыслимо… Капитан Кирклэнд, если тебе это обязательно знать.