Выбрать главу

Впрочем, все это он несерьезно. Спелые плоды можно срывать и с нижних веток, они по вкусу точно такие же, как и те, что растут на макушках деревьев. А уж если они сами падают в руки, то зачем же отказываться? Тристан знал многих женщин, которые охотно пригласили бы его в свою постель. И все же по какой-то непонятной причине он все равно думал о Федре Нортемптон. Что было еще более странным, так это то, что каким-то непостижимым образом все следы совершенного на Стрэнде убийства вели к двери дома этой девушки. Может быть, он начинает сходить с ума? Или, может, что-то глубоко спрятанное у него внутри пытается обнаружить себя?

Он, кажется, немного увлекся ею. Он увлекся упрямой и своенравной гусыней, которую его послал расспросить отец. Интересно, догадывался ли отец о том, что он может увлечься этой девушкой? Хокстон был чрезвычайно умным и осторожным. Настоящий дьявол. Он, Тристан, хорошо знал о существовании у отца потаенной стороны, темной и опасной. Другие люди тоже, разумеется, догадывались о ней, и эта его сторона вызывала в них страх. Его смертельно боялись. И именно благодаря этому он и стал таким влиятельным политиком.

К ним подошла Зоуи Армстронг.

– Тетя Уинни, мы устали от карт, – вкрадчиво проговорила она. – Может, устроим танцы? Миссис Хэнкл согласилась поиграть на пианино.

Как можно было отказать Зоуи? Джентльмены уже уносили столы и стулья из центра комнаты. Леди Федра помогала Апджону открывать четыре французских окна, выходивших на террасу. Тристан заметил, что леди Федра внимательно вглядывалась в темный сад. И чуть ли не с тоской. Тристан Толбот усмехнулся про себя. Это шанс. А он был не из тех мужчин, которые упускали свой шанс.

Глава 6

Танцуя на песке, не оставлять следов.

Любить, с огнем вступая в сговор.

С зажженным камином, обставленная с большим вкусом гостиная мадам Востриковой являла собой оазис элегантности в море порока. Подойдя к узкому столику с шахматной доской, Лаврин взял пальцами пешку и переставил ее на две клетки вперед.

– Человек, которого зовут де Венденхайм, снова задает вопросы, мадам, – пробормотал он, выпрямляясь. – Похоже, мистера Пиля очень интересуют наши дела.

Сидевшая в ореоле падающего от лампы мягкого света мадам Вострикова задумчиво качнула головой и посмотрела на бокал вина в своей руке.

– Хорошо, что ты предупредил меня, Лаврин, – сказала она. – Министерство внутренних дел, разумеется наблюдает за действиями полицейских. Мы тоже понаблюдаем за всем этим и будем надеяться, что дело этим и ограничится.

– А если не ограничится?

Она бросила на Лаврина взгляд, ее веки казались слегка отекшими и поэтому тяжелыми.

– Тогда тебе придется убедить их оставить это дело, – холодно проговорила она. – Ты понимаешь меня?

– Да, мадам. – Лаврин посмотрел на ее узкую тонкую руку, лежащую на подлокотнике кресла. Он знал, что ему придется сделать все, что пожелает мадам, и так, как она этого пожелает. Возражать или навязывать ей свою точку зрения он не собирался. Зачем идти против течения? Он не такой дурак, каким был Горский. И уж точно он не потеряет свои мозги и тем более жизнь из-за чьего-то там бренного тела, пусть даже и очень красивого.

Мадам пошевелилась в кресле, взяла бокал в другую руку.

– Ты что-то притих, Лаврин, – проворковала она. – Тебе не нравится моя стратегия?

Лаврин повел плечом.

– Де Венденхайм знает хозяина того магазина, в котором был найден Горский. Надеюсь, что это совпадение. Возможно, Горский почувствовал, что за ним идет охота, и попытался укрыться в боковой аллее. И все же нам следует быть крайне осторожными.

На лице мадам Востриковой снова появилось задумчивое выражение.

– Перед смертью Горский ни с кем не говорил, и при себе у него ничего не было обнаружено. Так ведь? – сказала она. – Убийца подтвердил нам это.

Да, подтвердил, когда к его горлу приставили нож, подумал Лаврин. Но зачем сердить мадам?

– Да, он был уверен в этом, – поторопился согласиться Лаврин.

– И все же надо проследить… – Неожиданно в ее темных глазах вспыхнул огонь. – Ты возьмешь это на себя, Лаврин.

Быстро обдумав свою линию поведения, он сказал:

– Сегодня во второй половине дня мои люди видели де Венденхайма в клубе «Трэвеллерз», он пил кофе в обществе наследника Хокстона. – Лаврин бросил быстрый взгляд на мадам. – Конечно, они оба члены клуба, и их встреча могла быть просто случайной и ничего не иметь, под собой, но кто знает…

– Правильно, что ты держишь меня в курсе дела. – Она улыбнулась. – Думаю, нам не стоит волноваться насчет наследника Хокстона. Он слишком занят органом, который болтается у него между ног, и слишком мало уделяет внимания тому, что лежит в его черепной коробке.

На лице Лаврина появилась слабая улыбка.

– Полагаю, помощник Хокстона у вас уже в кармане?

– Скоро будет, Лаврин. – Взгляд мадам потемнел. – Неббетт приносит нам очень нужные письма. И за это я вознагражу его милой молодой девочкой, которую мы нашли в Кале.

– Эта та, которая первоначально предназначалась для лорда Коттинга?

– Коттингу понравилась другая. Рыжеволосая, – сказала мадам, пожав плечами. – Служанка из таверны. А та маленькая француженка – настоящая красавица и слишком хороша для Коттинга. Было бы просто расточительством подкладывать ее в его постель. Он лишь пустой болтун, от него мы не получим никакой ценной информации.

– Он многое потерял, – заметил Лаврин, усмехнувшись. – Но эта француженка драчунья.

Мадам громко рассмеялась.

– Неужели ты все еще так плохо знаешь меня? – спросила она. – Мы заткнули ей рот кляпом, и Хэтти удалила ей все волосы с лобка горячим воском. Маленькая сучка теперь гладкая, как яйцо. И выглядит лет на двенадцать. Можешь представить, что сделает этот сумасшедший Неббетт, чтобы попробовать это?

Лаврин передвинул слона и удалил с поля пешку противника.

– Надеюсь, Лилия, она не создаст слишком много проблем.

– Если я получу от Неббетта то, что мне нужно, я закрою глаза на все доставленные мне неудобства. – Ее глаза, пронзительные и цепкие, как у ястреба, устремились на шахматную доску. – К сожалению, у Хокстона другие вкусы. Если бы было иначе, мы бы украсили наш торт превосходной сливой.

– Но у него есть сын, – сказал Лаврин. – Он известен своей репутацией мота и прожигателя жизни.

– И именно поэтому он совершенно бесполезен для нас. – Вострикова усмехнулась. – Если ему не взбредет в голову, конечно, примерить на себя папочкины туфли.

– Сейчас в министерстве внутренних дел бушует небольшой ураган, – сообщил Лаврин, неопределенно махнув рукой. – Поговаривают, лорд Хокстон намеревается отрядить сына в министерство иностранных дел для выполнения какого-то секретного задания.

– В самом деле? – На лице мадам появилась зловещая улыбка. – Значит, Лаврин, мне придется внести поправки в мой план. Очень может быть, что нам потребуется этот человек, и мы найдем способ заинтересовать его.

Затем Вострикова снова выпрямилась в кресле. В эту минуту Лаврин вдруг явственно понял одну вещь, в его голове словно сверкнула маленькая молния – скоро ему придет конец.

– И, Лаврин, друг мой, – мягко сказала она, – я буду надеяться, что всегда смогу на тебя положиться.

Федра прижала ладони к деревянной колонне, поддерживающей в центре крышу беседки, потом повернулась и прижалась к колонне спиной. Стараясь расслабиться, она втянула в себя наполненный запахами весны воздух. Ощущался и аромат только что распустившихся деревьев, и примешивающийся к нему запах недавно вскопанной земли. Игра света и теней превращала сад в заколдованное королевство.