— Ты выглядишь обеспокоенной, — наконец выдавил он, как только смог перестать думать о ее рте.
— Я не ожидала, что они будут… такими нормальными. Ухаживать за садом, закалывать волосы… Я ожидала, что они будут безвкусными.
— О, это тоже имеется. Именно по этой причине мне нужно, чтобы ты заставила эти необработанные бриллианты немного поблескивать. Они открыты говорят о вещах. Чаще речь идет о сексе, а не о погоде. Они обмениваются грубыми шутками. Они ходят скудно одетые, но под всем этим, как и у всех остальных, у них есть вещи помимо их работы, которые им нравятся. У них есть мечты.
— И улыбки, от которых свет тускнеет.
— Для некоторых, да. Не суди о них по их обложкам.
— Мне сразу понравилась Джуэл в ту ночь, когда я встретила ее. Она была доброй, заботливой и дразнила тебя. Наверное, я думала, что она скорее исключение.
— По моему опыту, я обнаружил, что она скорее является правилом.
Глава 9
К тому времени, когда они вернулись в резиденцию, обед уже подали, а ночные дамы вернулись наверх, чтобы подготовиться к урокам.
Так что за большим столом, за которым обычно сидела дюжина человек, прислуживали только Алтее и Бенедикту. Она была удивлена простым, но элегантным стилем столовой. По вкусу он не уступал любому, что можно было найти в самых шикарных домах Мейфэра.
— У тебя превосходный повар, — сказала она.
— Я рос на лежбищах, у меня было так много братьев и сестер, что я всегда был голоден. Это была ситуация, которую я намеревался исправить, как только у меня появятся средства.
Она подумала о монетах, которые он оставлял на столах, о кебах, которые он так легко нанимал, о доме, его прекрасной обстановке, хорошо сшитой одежде, подчеркивающей его удивительно подтянутое и соблазнительное телосложение.
— Теперь у тебя есть средства.
— Есть.
— Я не знала, что быть писателем так прибыльно.
Особенно после всего одной книги.
— Это не так, но вот мои корабли приносят прибыль.
Еще одна информация о Бенедикте Тревлаве, которую она не знала. Не то чтобы это как-то повлияло на ее решение принять его предложение, но в ту первую ночь она была права, думая, что он человек, умеющий хранить секреты.
— У тебя есть корабли?
— У человека должны быть средства к существованию.
Он сказал это так просто, как будто это не имело никакого значения. Тем не менее, из всех кораблей, которые она видела, из всех приключений, с которыми, как она представляла, сталкивались экипажи, она никогда не знала никого, кто действительно владел бы судном, путешествующим по морям.
— Сколько их у тебя?
— Четыре.
— Как они у тебя оказались?
Он покрутил бокал белого вина, налитого для него лакеем. — Когда я был моложе, около четырнадцати лет, я начал работать в доках.
Боже милостивый. В четырнадцать. Она знала, как тяжело отразились на Гриффите доковые работы. Она и представить себе не могла, каким испытанием это стало бы для четырнадцатилетнего мальчика.
— Когда я загружал и разгружал груз, я разговаривал с торговцами, которые приходили за своими товарами, и задавал вопросы капитанам и экипажам. Я знал, что в судоходном бизнесе нужны деньги. Так что я откладывал свой заработок до тех пор, пока не смог купить корабль. Конечно, это заняло несколько лет, так как корабли не обходятся без значительных затрат. Со всеми моими запросами я смог определить выгодный маршрут приобретения товаров для множества продавцов, которым понравилось, что я был готов брать меньше, чем мои конкуренты, чтобы приобрести их бизнес. Вскоре у меня было так много контрактов, что мне понадобился еще один корабль. А потом еще один… и еще. Я думаю, что скоро можно будет заказать пятый.
— Значит, ты путешествовал по миру?
Он изучал свое вино.
— Когда я приобрел свой первый корабль, я думал, что смогу. Добрался до утесов в Дувре. Фергюсон — он был первым капитаном, которого я нанял, — сказал мне хорошенько присмотреться, потому что скоро мы будем далеко в море и земли не будет видно.
Он криво усмехнулся ей.