Выбрать главу

— Увидимся позже, Эбби. — Он подмигивает. — И не попадай в неприятности.

— Значит, больше никаких массажей? — Это вырывается прежде, чем я успеваю сдержаться, и я нервно прикусываю губу, надеясь, что не разозлила его этим напоминанием.

— Только от Лоррейн, — бросает он через плечо, направляясь к выходу.

— Ты знаешь мою соседку?

— Нет. — И он уходит, оставляя меня в недоумении.

~ ~ ~ ~

Дата: 9 мая

Эбигейл,

Как ты? Твоя мама сказала, что ты на Аляске? Да уж. Никогда не думала, что ты такая авантюристка! У нас всё по-старому, ну, кроме истории с Джедом, конечно. Весь город до сих пор под впечатлением. Не могу поверить, что он осмелился привезти Кэмми в Гринбэнк. Твоя мама сказала, что ты убита горем, но держишься. Мы все рады это слышать. Напиши, когда сможешь.

Люси

Я пью кофе и смотрю на письмо, кипя от злости из-за того, что мама разболтала всем про моё горе. Правда это или нет — не важно. Теперь Джед, Кэмми и все остальные будут думать, что я выплакала все глаза от отчаяния. Раньше мне было всё равно — я даже хотела, чтобы меня жалели. Но сейчас это делает меня слабой и жалкой.

Я наслаждаюсь солнечным утром, размышляя, как мне следует ответить. Я не разговаривала с Люси несколько месяцев. Мы дружили в школе. Она работает в магазине кормов и никуда не уезжала из нашего городка. По правде говоря, она никогда не училась настолько хорошо, чтобы даже думать о поступлении в колледж. Нажимать кнопки на кассовом аппарате и таскать мешки с зерном — её уровень. Она достаточно милая, но сплетница, и всё, что я ей напишу, мгновенно разлетится по городу.

Я улыбаюсь. Может, это и к лучшему.

Привет, Люси!

Рада получить от тебя весточку! Я в восторге от Аляски, здесь потрясающе красиво и спокойно. Я бы осталась здесь навсегда. Отель просто роскошный, и у меня появились замечательные друзья. Вообще-то, я теперь личная ассистентка самого мистера Вульфа. Уверена, он самый красивый мужчина, которого я когда-либо видела. ☺ Ты о нём слышала?

Я быстро гуглю и вставляю в письмо ссылку на фото Генри в идеально сидящем костюме, с обаятельной улыбкой, добавляю легкомысленное «поговорим позже» и подписываюсь. Я ухмыляюсь. Готово, а теперь — за работу.

Глава 17

Приходи в «Люкс» прямо сейчас.

Я пристально смотрю на сообщение пять долгих секунд, пытаясь уловить тон, прежде чем ответить:

Иду.

Перечитываю текст в сотый раз, пока пересекаю главный лодж быстрым шагом, стараясь не задеть никого из гостей. Он сердится на меня? Что-то случилось? Я напортачила с бронированием?

Бросив последний взгляд в зеркало у входа в самый фешенебельный ресторан отеля, поправляю форму и проверяю косу, затем захожу внутрь.

Высокий красавец в черном костюме за стойкой администратора вежливо улыбается мне.

— Да? — Его голос звучит так же мелодично, как и по телефону, и я сразу же расслабляюсь — он явно на моей стороне.

— Рич! Это я, Эбби. Ассистентка мистера Вульфа. Он попросил меня встретиться с ним здесь.

— Ах, да, — рассеянно бормочет он, окидывая меня оценивающим взглядом. — Не ожидал, что ты будешь такой...

Я жду продолжения. Такой заурядной? Средненькой? Деревенской?

Рич ловит мой взгляд и заканчивает:

— ...невинной. Мистер Вульф за двадцать вторым столиком. Мэри проводит тебя.

Он указывает на миниатюрную брюнетку справа от себя, которая терпеливо ждёт в такой же чёрной форме, только с юбкой, очень похожей на мою.

— Спасибо, Рич, ещё увидимся.

Он усмехается, понижая голос:

— О, я не сомневаюсь. Этим летом мне придётся целовать кучу задниц ради тебя и твоего босса.

До меня доходит смысл его слов только тогда, когда я достигаю середины заполненного, но странно тихого зала, следуя за девушкой и её идеальной круглой попкой, подчёркнутой юбкой. Интересно, как в этой форме выглядит моя задница?

Я не успела изучить все услуги, которые может предложить отель — моё время делилось между деревней для персонала, апартаментами Генри и номерами, которые я успела подготовить к приезду гостей до перевода. Но, благодаря материалам, изученным перед назначением, я узнала, что здесь три ресторана: «Тихая гавань» — уютное кафе для завтраков, где подают изысканные омлеты и французской выпечкой; «У Роули» — более непринужденный, но все равно высококлассный паб, где можно попробовать крафтовое пиво со всего мира или столетний скотч, сидя в кожаных креслах и разглядывая чучела животных; и это место; «Люкс» — роскошный ресторан изысканной кухни с профессиональными официантами и элегантным интерьером. Но мне не до шёлковых скатертей и шикарных видов, когда я направляюсь к столику в дальнем углу. Стальные голубые глаза Генри уже устремлены на меня, и у меня перехватывает дыхание.

Боже, этот взгляд... Он тренируется перед зеркалом?

— Он вон там, — Мэри изящно указывает рукой.

— Ага. Спасибо, — бормочу я, оставляю её и пробираюсь между столиками.

Его внимание уже вернулось к инвесторам — поза расслабленная, выражение лица спокойное. Он не подал мне ни одного знака, не дал понять, стоит ли прерывать его. Я не знаю, что делать, но не могу просто стоять здесь и смотреть на него. Как можно незаметнее подхожу ближе, стараясь не прерывать беседу. Остальные мужчины — всем им, по-моему, за пятьдесят, одеты в камуфляж, что совершенно неуместно в этом элитном ресторане, но они сидят с владельцем, так что, думаю, все в порядке — перебивают друг друга, их голоса громкие и оживлённые.

— Видели того у реки? — мужчина с сильным акцентом Среднего Запада разводит мощные руки над тарелкой пасты. — Один взмах лапы — и лица нет! Он весил, должно быть, все семьсот кило.

— Вполне возможно, — спокойно соглашается Генри, между делом отодвигая свободный стул рядом с собой. Наконец он манит меня двумя пальцами — «иди сюда». Ему нравится этот жест. С любым другим это движения меня взбесило бы, но в его исполнении в нем есть что-то властное и сексуальное.

Я тихо опускаюсь на стул, чувствуя, как мои щеки вспыхивают от внезапного внимания остальных.

— Знакомьтесь, моя ассистентка Эбби. Я пригласил её, чтобы она зафиксировала наши договоренности, пока вы все не отправились в сауны и паб и не забыли, что приехали отдать мне свои деньги.

Стол взрывается хохотом, а Генри ограничивается лёгкой самодовольной усмешкой.

Я вздыхаю с облегчением — опять позволила тревоге и воображению взять верх. Я не облажалась.

Мужчина рядом со мной, грузный, седеющий, с жёсткой бородой, наклоняется ко мне:

— А мы-то думали, что ему нравятся наши личности, — шутит он.

Я вежливо улыбаюсь, открываю iPad и опускаю взгляд на экран.

— Мне нужны встречи с каждым на следующей неделе. Свяжись с их ассистентами, — начинает Генри. Он перечисляет требования ровным, бесстрастным тоном, пока остальные доедают, иногда вставляя важные имена или даты. Эти мужчины — гендиректора и вице-президенты крупных компаний, которые награждают лучших сотрудников роскошными поездками, и Генри хочет, чтобы Wolf Cove стал их выбором.

Это первая часть записей. Вторая — предложения по улучшению номеров, услуг, развлечений. Некоторые идеи абсурдны — комната для курения сигар? — но я молча записываю.