— Лотти, мы очень скучали по тебе, — сказал Артур, когда настала его очередь обнимать сестру.
Когда же Шарлотта осмотрелась в надежде увидеть родителей, тех уже не было в комнате. Не оказалось их и в коридоре, когда она выглянула из гостиной. Снова повернувшись к братьям, Шарлотта попыталась изобразить улыбку.
— Папа передвигается довольно быстро, несмотря на свою подагру, — заметила она.
Братья закивали, вежливо рассмеялись и направились к выходу. Шарлотта же, прислонившись к дверному косяку, смотрела им вслед. Ах, как же ей хотелось поехать с ними! Но она знала, что не сможет навестить Шеффилд-Хаус, во всяком случае, в ближайшее время. И здесь, в Рутвен-Мэноре, она тоже была чужой.
Тут Филипп коснулся ее плеча и тихо сказал:
— Ты сегодня была великолепна, моя дорогая. — Теперь пальцы его поглаживали ее шею.
Шарлотта молча закрыла глаза. Голос мужа успокаивал ее, а его пальцы казались необычайно нежными и ласковыми.
Возможно, ты сейчас злишься на меня, — продолжал Филипп. — Джилпин рассказал мне, как ты долго стояла неподалеку от Шеффилд-Хауса, но так и не зашла к ним, не решилась. Вот я и подумал… — Он на несколько секунд умолк. — Я хочу извиниться перед тобой, Шарлотта. Если честно, то мне казалось, все пройдет гораздо лучше, чем получилось. Я не знал, что они насколько упрямы, понимаешь?
— Филипп, не надо об этом. — Повернувшись к мужу, Шарлотта приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала его. Отступив на шаг, продолжала: — Да, тебе не нужно извиняться. И знаешь, ты сегодня вечером был замечательным мужем, прямо-таки идеальным. И еще, Филипп…
Шарлотта умолкла, потому что точно знала, что если сейчас останется с мужем, если задержится хоть ненадолго, то он непременно испортит этот чудесный момент, а она сама обязательно расплачется — слезы уже жгли ей глаза.
Ах, но ведь она не все ему сказала — не сказала самое главное…
— И еще, Филипп…
Заставив себя отвернуться, Шарлотта тихонько всхлипнула и выбежала из комнаты.
Глава 10
Это произошло шесть месяцев назад. А если точнее, то прошло шесть месяцев и две недели…
Да, именно в те дни он вдруг осознал, что нуждается в своей жене, что не может без нее. Осознал с такой остротой, что даже начал испытывать страх за свой рассудок.
Поначалу это открытие ошеломило его — ведь они уже три года почти не общались, почти не разговаривали. Лишь изредка, когда выдавался хороший денек, они, встречаясь где-нибудь в коридоре, могли поприветствовать друг друга, после чего каждый шел своей дорогой.
Конечно, сначала ему не верилось, что его действительно к ней влечет. Он то и дело говорил себе: «Что ж если я иногда и откладываю свою утреннюю прогулку верхом, чтобы еще несколько минут посидеть за завтраком в тот момент, когда Шарлотта входит в столовую, — то вовсе не потому, что хочу посидеть с ней рядом. Нет-нет, вовсе не поэтому, — просто в эти дни, мне, наверное, хочется поплотнее позавтракать».
Когда же Филипп стал возвращаться домой пораньше, примерно в то время, когда Шарлотта принимала в гостиной посетителей, он говорил себе, что просто желает знать, кого она приглашает в дом. До него доходили слухи о том, что у них в доме бывали самые разные люди, — даже такие необычные, как портовые работники, актеры и заморские торговцы. Действительно, почему Шарлотта принимала таких странных гостей?
Порой он уверял себя, что ему просто скучно, вернее, одиноко. Ведь когда вам уже под тридцать, то хочется иметь настоящую семью — любящую и преданную жену и, конечно же, детей, наследников… Причем в наследниках герцог Радерфорд и впрямь нуждался, не так ли? Ведь он обязан был позаботиться о том, чтобы его славный род продолжался…
Но в глубине души Филипп прекрасно знал: все эти его рассуждения — просто отговорка. На самом деле он отчаянно нуждался в Шарлотте, и его с каждым днем влекло к ней все сильнее.
Стыдно признаться, но он даже начал следить за женой. И пытался почаще оставаться с ней наедине, хотя это не очень-то получалось. Помнится, в один из вечеров, когда Шарлотта куда-то отправлялась, он выбежал из дома и застал ее у открытой дверцы кареты.
— Добрый вечер, дорогая. Ты собралась на званый вечер Ливингстонов, не так ли?
Она вздрогнула от неожиданности и взглянула на него с изумлением. Потом молча забралась в экипаж.
— Так ты к Ливингстонам? — допытывался Филипп.
— Да, ваша светлость, — ответила Шарлотта.
Внезапно Филипп тоже забрался в экипаж и захлопнул за собой дверцу. Усевшись напротив жены, он тотчас же ощутил аромат ее духов, аромат жасмина. Точно такой же запах исходил от нее во время их брачной ночи…