Выбрать главу

— Мадам Вернон, говорите? — баронесса Эллен с интересом нахмурилась. — Говорят, она делает что-то совершенно необычное… Неожиданно, что вы решились на её услуги. Но, признаюсь, результат впечатляет. Ваше платье невероятное.

— Действительно впечатляет, — поддержала маркиза Калласа. А затем широко улыбнулась: — Пожалуй я тоже обращусь к мадам Вернон. Мой Холланд точно будет в восторге.

Тетушка метнула на меня взгляд, полный негодования, но ничего не сказала. А вот я почувствовала, как уверенность начала возвращаться ко мне.

— Благодарю за комплименты, — сказала я спокойно. — Мне очень приятно их слышать.

Дамы одобрительно улыбнулись, и разговор быстро переключился на другие темы. Маркиза подошла ближе и взяла меня за руку.

— Леди Лидия, вы ведь впервые в моем доме?

Я удивилась этому вопросу.

— Да.

— Ах, значит вы еще не видели мои знаменитые розы Дункана? Чтобы вырастить их, мой муж построил для меня потрясающую оранжерею, — лицо маркизы засияло. — Я обязательно должна вам показать их! Леди Жаннет вы не против, если мы прогуляемся? Обещаю присматривать за вашей племянницей.

Тетушка хотела отказать, но ее подруги на перебой начали уговаривать ее отпустить меня.

— Жаннет, молодежи надо развлекаться, — сказала баронесса Эллен, мягко похлопав тетушку по плечу. — К тому же, маркиза будет присматривать за леди Лидией.

— Конечно, конечно! — поддержала другая дама из их компании. — А мы с вами наконец-то сможем поболтать. Мы так давно не виделись! Помнится я присылала вам приглашение на обед. Вы получили его леди Андервуд?

Тетушка сжала веер, её взгляд метался от меня к маркизе, словно она искала способ воспрепятствовать этому. Но отказать вежливой просьбе хозяйки дома, да ещё при таком одобрении окружения, было невозможно.

— Хорошо, — наконец произнесла она с натянутой улыбкой. — Только ненадолго, Лидия. И будь благоразумна.

— Конечно, тётушка, — ответила я, стараясь звучать смиренно, хотя внутри ликовала. Это была моя возможность ненадолго ускользнуть от её постоянного надзора.

Маркиза, довольная, улыбнулась и, слегка потянув меня за руку, повела через зал к выходу в сад.

— Леди Андервуд очень заботиться о вас, — произнесла леди Калласа. — Совсем не хотела отпускать вас со мной.

— Иногда тетя слишком усердствует, — вздохнула я.

— Наш мир очень жесток к молодым девушкам, — сказала маркиза, — поэтому я понимаю леди Андервуд. Она хочет защитить вас.

— О, я знаю…

Мы вышли на свежий воздух, и я вдохнула запах цветов и трав, который был приятным контрастом к насыщенному аромату духов в зале. Под светом фонарей, освещающих сад, я смогла разглядеть оранжерею — она действительно выглядела величественно, словно маленький стеклянный дворец.

— Впечатляет, правда? — с гордостью сказала маркиза, следя за моей реакцией. — Я уверена, что эти розы произведут на вас не меньшее впечатление.

— Спасибо, что решили показать мне их, — искренне ответила я.

Она засмеялась.

— Надеюсь, вы сможете оценить их по достоинству.

Мы вошли внутрь оранжереи. Она была мягко освещена лампами.

— Наслаждайтесь, — прошептала маркиза, отпуская мою руку.

— Что? — я переспросила, оглядываясь на нее, но увидела лишь ее удаляющуюся спину. — Куда вы?

Ответа не последовало. Я удивленно огляделась по сторонам. Почему она оставила меня здесь одну? На ум пришла записка, которую мне передала служанка. Я вновь развернула ее. Принц назначил мне встречу в саду. А маркиза привела меня сюда. Она специально это сделала?

Я сжала записку в руке, чувствуя, как сердце начинает стучать быстрее. Значит, это всё было спланировано? Маркиза явно играла свою роль в этом замысле. Это потому что она и ее муж на стороне принца? Скорее всего принц велел ей привести меня сюда.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Вздохнув, я еще раз осмотрелась. В оранжерее было тихо, слышался только слабый шелест листьев, тронутых лёгким сквозняком. Лёгкий запах роз наполнял воздух, смешиваясь с ароматами влажной земли. Я сделала пару шагов вперёд, вглядываясь в полумрак. Похоже здесь никого нет. Может выйти в сад и посмотреть там?