Выбрать главу

— Вы пришли, Лидия, — голос, раздавшийся из глубины оранжереи, был низким и спокойным. Я резко обернулась и увидела его. Принц Рэйвен вышел из тени кустов. Он стоял среди кустов редких роз, в руках у него был бокал. Свет ламп золотисто отразился на стекле и на его лице.

Глава 15.1

Принц выглядел так, словно пришел не на бал, а на дружеские посиделки. На нем не было пиджака, только белая рубашка, с расстегнутым воротом и черные штаны, обтягивающие его бедра. Он выглядел расслабленным и уверенным.

А я внезапно начала переживать. Да так что у меня вспотели ладони. Я ведь хотела его увидеть. Но теперь стоя напротив него в безлюдной оранжерее, я чувствовала себя не в своей тарелке. Словно маленький зверек, оказавшийся на пути у хищника.

— Давно не виделись, — произнес он медленно приближаясь ко мне. Я заставила себя улыбнуться.

— Я бы так не сказала, — ответила я с лёгкой, почти ленивой улыбкой, стараясь придать своему тону безразличие.

— Значит вы по мне совсем не соскучились? — его губы дрогнули, намечая едва заметную насмешливую улыбку, а взгляд сверкнул лёгким озорством.

— Ваше высочество! — я возмущенно фыркнула, а затем добавила: — Нет я не скучала.

— Вот как? — протянул он, остановившись всего в шаге от меня. — А я-то думал, что именно из-за меня вы надели это… восхитительное платье. Или я ошибаюсь, Лидия?

Я почувствовала, как по моим щекам ползёт жар. Он задел за живое.

— С чего бы мне стараться ради вас? — я прищурилась, не собираясь так просто сдаваться. — Что если я сделала это ради кого-то другого?

Его улыбка стала шире, но в глазах появился хищный блеск.

— Конечно, конечно, — произнёс он, кивая так, будто мои слова его совершенно не убедили. — Но насколько я знаю, вашего жениха нет на сегодняшнем балу. Разве он сейчас не за городом?

Итак, принц Рэйвен был осведомлен о перемещениях Леона. Что ж не удивительно. Он знал, как близок Леон и мой отец к императору, поэтому наверняка следил за обоими.

— У меня нет жениха, — я перестала улыбаться.

— Правда? А мне доходчиво пытались объяснить, что дело уже решено, — принц засунул руки в карманы штанов.

— Кто? — я удивилась. Неужели с принцем кто-то говорил обо мне?

— Недавно я встретил твоего старшего брата. Он был мягко говоря враждебно ко мне настроен.

— Мартина? — я удивленно приподняла брови.

— Да, лорд Мартин Андервуд, — принц кивнул. — Интересный у вас брат. Сразу видно очень любящий.

Я услышала легкий сарказм в его словах. Между мной и Мартином была большая разница в возрасте. Почти десять лет. Поэтому мы не были сильно близки. Когда я подросла, Мартина уже отправили учиться и готовили к тому, что он когда-нибудь станет следующим герцогом Андервуд.

— Мартин и мой отец считают, что лучше знают, что для меня правильно, — я пожала плечами, стараясь скрыть смешанные чувства, которые поднялись во мне. — Но в том что касается брака, мое слово решающее. А я пока согласия не давала.

— Не давала? — Принц слегка склонил голову, его губы тронула едва заметная усмешка. — Тогда почему он так уверен, что уже всё решено? Или вы, Лидия, не в курсе планов своей семьи?

Я слегка прикусила губу.

— Он спешит. Считая, что это будет для меня благом. Не воспринимайте его слова в серьез.

— Но о вашем браке с молодым Мэлбруком говорит не только он, но и многие другие аристократы.

— Мало ли что они все говорят, — я пожала плечами. — Пока ничего не решено.

— Это радует, — принц улыбнулся. Его лицо стало мягче.

— Почему? — из-за его слов я слегка разволновалась.

— Значит, у меня есть шанс, — спокойно продолжил принц, его глаза сверкнули задорным огоньком.

Я смутилась, но постаралась сохранить хладнокровие.

— Шанс на что, ваше высочество? — спросила я с легкой усмешкой, подняв подбородок.

— На то, чтобы убедить вас, что молодому Мэлбруку лучше поискать другую невесту, — его тон был легким, но взгляд серьезным. Такой контраст… Даже не знаю, шутит он сейчас или говорит правду.