Выбрать главу

Он повернул голову, посмотрел в глаза. И что-то в его взгляде говорило, что он понял, что я лгу.

Но он ничего не сказал. Только повёл меня вперёд, к возвышению, где должен был прозвучать его — наш — официальный помолвочный тост.

На возвышении нас уже ждали: распорядитель церемонии, камергер и музыканты, замиравшие с инструментами в руках. Но как только принц Рэйвен ступил на первую ступень, в зале воцарилась тишина. Музыка стихла. Люди обернулись.

Он отпустил мою руку, поднялся на три ступени вверх, обернулся ко всем — и заговорил.

— Дамы и господа, — голос его прозвучал ясно, сильно, без единой ноты колебания. — Сегодня я, наследный принц империи Эскалор, рад объявить о своём решении, которое, как я надеюсь, принесёт радость не только мне, но и всему нашему народу.

В зале не шелохнулись. Я чувствовала, как каждая пара глаз цепляется за каждое его слово.

— Много лет мой путь был одиноким, но теперь рядом со мной стоит та, кто будет не только моей супругой, но и будущей принцессой. Моя опора, моя возлюбленная.

Он протянул ко мне руку.

Я шагнула вперёд, вложила свою ладонь в его, и он помог мне подняться на ступень.

— Я объявляю о своей помолвке с Лидией Андервуд, дочерью герцога Андервуда, — произнёс он.

И в тот момент, когда его слова эхом разнеслись по залу, он сжал мою руку крепче.

В зале воцарилась тишина. Долгая, напряжённая. И только спустя мгновение — едва уловимый шелест, лёгкий ропот, кто-то охнул, кто-то из дам покачнулся.

Андервуд. Имя, которое не ожидали услышать. Имя, что в последнее время звучало в столице не с гордостью, а с тенью сомнения. И все из-за меня. Из-за позора который я принесла семье.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Рэйвен не отреагировал. Ни на возгласы, ни на взгляды, ни на неприкрытые удивлённые выражения лиц.

— Я сам сделал этот выбор. И не позволю никому его оспаривать, — сказал он спокойно, сдержанно, но в его голосе прозвучал холодный металл. — Отныне Лидия — не просто гостья при дворе. Она — моя невеста. И та, кого вы со временем назовёте своей императрицей.

И тогда — зал разразился аплодисментами.

Громкими, затянутыми, почти оглушающими.

Но даже сквозь шум я слышала подспудные ноты — настороженность, шёпот, напряжённый интерес.

Принц поднял мою руку и, не отводя взгляда от гостей, прикоснулся к ней губами.

— Добро пожаловать в сердце Империи, — прошептал он, тихо, так, что слышала только я. — Теперь ты в центре бури.

Глава 29.1

Люди вокруг не сводили с меня глаз. Они следили за всем. Как я говорю, как хожу, как стою. У меня было ощущение, что они стервятники, которые только и ждут, когда я оступлюсь. Они болтали между собой обсуждая меня, мой наряд, принца. Их лица были маской, которую хотелось разбить.

— Ты неплохо держишься, — шепнул принц, когда очередная кучка аристократов отошла от нас, а новая еще не набросилась с поздравлениями.

— Я устала, — сцепив зубы проговорила я.

— Вечер только начался, дорогая, — произнес он наклоняясь к моему уху, — улыбайся, ты ведь счастливая невеста.

— Ваше высочество! Леди Андервуд! — к нам подошла маркиза Калласа в сопровождении других дам. Они вежливо улыбались, но в их глазах я видела все такой же интерес. — Поздравляю вас со столь знаменательным событием.

— Спасибо, — я кивнула маркизе. Она вся светилась от радости.

— Какое чудо, что дворец вновь наполниться жизнью! — продолжила маркиза Калласа, сложив руки перед собой, будто собиралась произнести хвалу богам. — Мы так рады, леди Лидия, что вы войдете в императорскую семью. Это настоящее благословение.

— Вы очень добры, — ответила я с улыбкой, которую натянула, как маску. Щёки уже ныли от постоянного напряжения. Хотелось исчезнуть.

— Вы прекрасно выглядите сегодня, — сказала другая дама.

— Да-да, ваш наряд сегодня восхитителен!

— Все взгляды обращены на вас, леди Лидия…

Женщины хвалили меня и принца за отличный выбор. А я мечтала чтобы этот вечер наконец закончился.