Выбрать главу

Змеяд

                   Теперь до времени мы чтение оставим,                    Я чаю, мы из них комедию составим,                    В которую на смех давно вожу отца.                    Пускай поссорится с собакою овца:                    Их порознь разогнав, скорее их управим.

Стовид

                   И тем во свете мы умы свои прославим.

Змеяд

                   А я труды твои умею награждать.                    Однако некогда мне дале рассуждать,                    В театре нонкча комедию представят,                    В которой, слышал я, злоречие бесславят                    И вредными людьми почли клеветников.                    Все, право, станется от наших дураков,                    Которые людей великих ненавидят                    За то, что глупости и их беспутства видят.

Стовид

                   Да! подлинно такой писатель заслужил,                    Чтобы против него ты свет вооружил,                    Представил бы его отечества злодеем.

Змеяд

                   Добро! о этом мы искусно порадеем.                    Я слухи таковы во весь пускаю свет,                    Что нам комедии составлены на вред,                    Что ими от страстей не можно излечиться,                    Что льзя скорей по них порокам приучиться,                    Что нам о слабостях приличнее молчать,                    Чем века, ко стыду, пороки обличать.                    Умно, когда б стихи пиитам запретили,                    Чтобы людьми они как шашкой не шутили.                    Теперь кто в обществе чуть-чуть не так живет,                    За все ухватятся и выведут на свет.

Стовид

                   Пропали вы теперь, писателики бедны!                    Да как и не пропасть? вы добрым людям вредны,                    Ругаете вы нас!

Змеяд

                                   Стой!.. Кто-то в дверь стучит.

Стовид

                   Мне тоже слышится; собака, знать, шерчит

(Слышен голос за дверьми.)

ЯВЛЕНИЕ 2

Те ж и Бумагон.

Бумагон

                   Позвольте мне войти, я раб ваш и приятель.

Змеяд

                   А! это Бумагон, наемный мой писатель.                    В сухом его мозгу идей ни малых нет,                    Он речи острые мои в стихи кладет                    И тако мне врагов злословить помогает.                    Из гривны для меня весь мир он разругает.                    Его как злобную собаку содержу,                    Чтоб лаяла, когда я лаять прикажу.

Стовид

                   Хотел бы посмотреть на зверя я такого.

Змеяд

(садясь)

                   Впусти его, вить нет в нем смаку никакого,                    И для того прилип к бездельным он стихам,                    Что больше ни к чему не годен по грехам.

ЯВЛЕНИЕ 3

Змеяд, Стовид (отворяет двери), Бумагон (кланяясь).

Змеяд

(Бумагону)

                   Что скажешь ты?

Бумагон

                                    Принес и всё я изготовил.                    Я песенкой того писачку позлословил,                    Которого вчера ругать велели мне.                    Такого ужаса ни в адском нет огне.                    Не так был грозен Зевс с детьми земными в брани,                    Не так Церберовы разительны гортани,                    Как страшны те стихи, которы я писал,                    Когда за вас творца комедии кусал.

Стовид

                   Комедию бранить, так надобно увидеть.

Бумагон

                   О! я и наугад могу легко обидеть.                    Имею не перо, имею копьецо,                    Когда не в книгу им, так мечу я в лицо.                    Хоть нонича стихов таких и не читают,                    Сатиры личные пасквилем почитают.                    Однако нравится Змеяду этот род,                    И я на ваш алтарь кладу мой славный плод.