Выбрать главу

Развед

                   Да! правда! здесь одни мечты и привиденья.                    К Здорусту в комнату я давеча вошел                    И там с Приятою Змеяда я нашел,                    И мне привиделось, что он ее целует,                    Щекотит, резвится и всячески милует.                    Мечталось, будто бы она не спорит в том                    И будто собственным она сказала ртом:                    "Люблю тебя, Змеяд!.." Но то ошибка наша,                    В мечте она его, а в самом деле ваша.

Стовид

                   Послушай! ежели испортилась она,                    Так сердцу моему Прията не нужна.                    А если ты меня поссорить с нею чаешь,                    То жизнью за свои мне сказки отвечаешь.                    Пожди меня…

(Ушел.)

ЯВЛЕНИЕ 7

Развед

(один)

                                   Ну, я себя в беду вкатал,                    Не сущий ли я скот, что правду разболтал?                    Ах, правда вить колка…

ЯВЛЕНИЕ 8

Развед, Добров и Прията.

Добров

(встречаясь с Разведом, останавливается;

Развед уходит)

                                          Где скрыться нам от них?                    Весь дом шпионами наполнил твой жених.                    Однако все меня, по счастью, ненавидят,                    И прочь они бегут, лишь только где увидят.                    Но время нам терять теперь не надлежит,                    Вот этот господин к Змеяду побежит                    И скажет, что хотел с тобою изъясниться;                    Как язвы этого любовник твой боится.                    Поссорил твоего со мною он отца,                    Откроем же теперь друг другу мы сердца.                    Я грубость братнину и ссору оставляю                    И сведать о твоих намереньях желаю.                    Скажи мне, хочешь ли женой Змеяду быть?

Прията

                   Отец мой мне велел Змеяда полюбить,                    А я должна его повиноваться воле.                    Согласна или нет, не рассуждаю боле.                    Я вижу, что Змеяд несносный человек,                    Но буду я за ним и буду плакать ввек.

Добров

                   Неужто ль полюбить отец тебя неволит?

Прията

                   Мне склонность он мою предписывать изволит.                    Он сердцу моему влюбиться приказал:                    Меня он письменно с Змеядом обязал.                    Я, слезы горькие пролив тогда рекою,                    Подписывала то письмо своей рукою,                    В котором я клялась вовек любить его, —                    Что делать! мой отец потребовал того.                    Потребовал, чтоб я Змеяда приласкала.                    Не он моей любви, но я его искала.                    Отцову власть Змеяд во зло употребил,                    Он маску снял с себя и совесть истребил.                    Злодейской нрав его теперь мне ясно виден:                    Достав мое письмо, стал дерзок он, бесстыден,                    Признаться, и меня к любови принуждал,                    Его хотение отец мой подтверждал.

Добров

                   По должности родства хотел я изъясниться                    И, если надобно, в дела твои вступиться,                    В желаниях твоих, когда могу, помочь;                    Но поздно все теперь, иду спокойно прочь.

Прията

                   Постойте, дядюшка! Постойте! есть такое,                    Которое не даст мне вечно быть в покое,                    И, если можете какую помочь дать,                    Не должны вы меня в печали покидать.                    Вступитесь за меня; ах! вымолвить не смею,                    Но только я любви к Змеяду не имею.                    Когда изволите, я тайну объявлю.