Змеяд
Ну! этим очень я при горести утешен. Я чаю, мой Здоруст, как лев, сердит и бешен. Однако этих кур я порознь рассажу, Досады новые к досадам приложу И так разладятся они чистосердечно, Что ввек не свидятся друг с другом всеконечно Когда от лавочки сидельца отдалим, По-дружески товар с тобою разделим.Стовид
Я в этакой товар вовеки не вмешаюсь, А вам услугою моею утешаюсь. Теперь мне в горло сел один Здорустов брат, Который нашему согласию не рад. Не знаю, может быть, он явно лицемерит, Но что Приятою любим ты, мне не верит, И точно этими словами мне сказал: "Племянницу бы я руками растерзал, Когда бы о ее любви узнал к Змеяду". Хотел бы я у вас просить немножко яду, Которым бы его искусно довести, Чтоб этот змей от нас решился прочь ползти И нам не сделал бы препятствия какого. Не сыщете ли вы мне средствица такого, Чтобы не по однем увериться словам, Что вечной поклялась Прията страстью вам?Змеяд
(вынув письмо)
На! дай прочесть ему, что пишет мне Прията. Она не совестью, но деньгами богата. Я тем не виноват, что лучшее люблю, Недаром стравливать и ссорить их велю. Пусть будут все они во сваре всеминутной, Вить рыба ловится скорее в речке мутной. На! чистую для нас дорогу положи; Однако издали письмо сие кажи, Чтоб мы противу их оружие имели И чтоб они при нас разинуть рта не смели, — Взбеси ее отца и дядю-дурака.Стовид
Так это подлинно Приятина рука? Ну! прав ли я теперь, друзья мои, судите. Сюда! сюда! сюда отвсюду выходите!ЯВЛЕНИЕ 6
Те ж и все спрятавшиеся из мест своих выходят.
Змеяд
(увидя их, про себя)
Всё слышали они, что мне теперь начать?Здоруст
(выходя)
Я ваш слуга!Добров
(выходя)
Изволь троим нам отвечать!Прията
(выходя)
Злодей!Змеяд
(смеясь)
Никак у вас испортились рассудки, Что вы приятельской не разобрали шутки. Что спрячетесь вы здесь, Стовид мне объявил, А я, проведав то, из шутки вас язвил. Мы эту выдумку устроили заране, И я безмерно рад, что вы теперь в обмане.(Стовиду тайно.)
Однако я тебе бездельство отплачу!Добров
Нет! я с тобой, дружок, конечно, не шучу И требую теперь подробного ответа,(показав приказ)
К чему написана тобой бумажка эта?Змеяд
(смотря)
По мыслям вижу здесь я вашего врага. Ба! это все писал наемный мой слуга, Чтоб целый честной свет при этом был утешен; Извольте — сделаю, что будет он повешен.Здоруст
Стовид ее принес!Змеяд
А он откуда взял? Что это я чертил, не ты ли им сказал?