Поэтому стандартизация вредна, если ей не противопоставлено движущее начало. Пусть сохраняются Габты24, но вреден сплошной Габт!
Отдельные конкретные моменты в понимании новой культуры будут этими новыми раздражителями («раздражитель» в том значении, какое этому слову дает наука рефлексология!.
Появляясь в разных участках необъятного фронта культурной революции, эти отдельные случаи положительных находок долго еще не будут складываться в цельную картину победоносного шествия.
Перед нами ряд как бы самостоятельных тематических задач. Например: вопрос о чрезвычайном распространении половых излишеств.
Ни один театр не хочет и не может выйти, в частности в этом вопросе, за пределы обычной морали или аморальности.
Мы в этом случае намерены поступить так: наметить возможность (в будущем) нового полового возбудителя, который в процессе нашего культурно-экономического роста заменит и вытеснит все старые возбудители, возникшие у человечества на почве яростной борьбы за нищенское существование. Этот новый и единственный возбудитель – ребенок25.
Мысль о ребенке как главная причина полового рефлекса Даже в случае фактической неверности этого прогноза – это будет новый предохранительный клапан в умах, способный сильно разрядить сексуальные тучи без социально вредных последствий. Таким, вызывающим новую постановку этого старого вопроса, способом можно оздоровить атмосферу, в которой этот вопрос живет.
Столь же неиспробованный подход возможен и в ряде других не менее актуальных тем: общественная, научная работа и, с другой стороны, так называемые] низкие побудители (карьеризм, шкурничество…). Вопрос: в каком сочетании работают эти два начала и какое значение для оздоровления социального организма имеет мораль и сатира в сравнении с новыми методами борьбы путем организации и реального переустройства условий жизни?
Тема о коллективизации деревенского хозяйства.
Тема о будущей войне.
И т[ому] подобное!.
Во всех этих многих темах для нашего театра – одна задача: дать новый раздражитель и выйти за пределы таких фальсификатов, как Человек с портфелем26, Разлом27, Любовь Яровая28 и т[ому] подобное.
Инсценировки
Джон Рид*
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ПЕРВЫЙ АКТ
Первая картина
В производственной пантомиме (погрузка) участвуют: боцман, матросы, надсмотрщик и, по возможности, больше грузчиков. Количество лиц определяется средствами клуба, театра.
Джон Рид – американский журналист, автор книги 10 дней, которые потрясли мир. В сценах в России говорит с легким английским акцентом.
Луиза – его невеста
1-й друг Джона
2-й ''
3-й ''
1-й, 2-й сыщики
Вторая картина
Джон Рид.
Солдат.
Девушка.
1-й офицер (поручик).
2-й офицер.
1-я девица.
2-я девица.
1-й
2-й солдаты.
3-й
ВТОРОЙ АКТ
Первая картина
Джон Рид.
Чистильщик сапог.
Лианозов – русский нефтепромышленник.
Шацкий – профессор.
Нюра – барышня.
Юнкер.
Вторая картина
Джон Рид.
Нюра.
Инженер – ее дядя.
Юнкер.
Третья картина
Джон Рид.
Солдат.
Солдаты на митинге, солдаты, идущие с фронта.
Четвертая картина
Часовой.
Коммунар.
Федоров – рабочий, бывший эмигрант в Америке, друг Джона Рида.
Солдаты, рабочие.
ТРЕТИЙ АКТ
Первая картина
Джон Рид.
Инженер – Нюрин дядя.
Профессор Шацкий.
Шредер – городск. голова.
Скобелев (за сценой).
Швейцар.
Люди, держашие вешалки.
Вторая картина
Джон Рид.
Солдат.
Разводящий.
1-й голос (за сценой).
2-й голос.
Голос Дана (за сценой).
1-й
2-й соглашатели.
3-й
Голос Троцкого (за сценой).
Солдаты.
Третья картина
Джон Рид.
Нюра.
Дамы под зонтиками.
Солдаты с литературой. Человек с цветами.
Четвертая картина
Джон Рид.
Дама.
1-й, 2-й эс-эры.
Пятая картина
Джон Рид.
Шацкий.
Шредер.
Моряк.
Солдат.