Выбрать главу

этих пространств,

Где аир, лилии, медуницы и маеж

Чудесней всех празднований

всех убранств...

О, я расколдованнее

всех свободных и нищих;

Зачем мне сокровища? И что мне года?

Пускай перекатывается по нагретому днищу

Беспечно расплескивающаяся вода,

МОя подошвы мне и загорелые пальцы,

Блики отбрасывая на ресницы и лоб...

О, трижды блаженнейшая

участь скитальца!

Пленительнейшая

из человеческих троп!

1937-1950

–-------------------

* Andante – Умеренно, медленно; муз. термин (ит.).

–-------------------

29

Моею лодочкою

Река довольна.

Плыви лебедочкою

Быстра, привольна!

Пусть весла брошенные

Тобой не правят;

Лужайки скошенные

Ночлег доставят;

Уж не завидывая

Ничьей свободе,

На дно откидываюсь,

И в небосводе

Тону блаженнейшими

Для глаз и слуха

Наисовершеннейшими

Часами духа.

А копны сложенные –

Всё реже, реже...

Леса нехоженые...

Ни сел, ни мрежей.

Лишь птиц аукающих

Из бора клики...

Да струй баюкающих

Сквозные блики.

1950

30. ПЕРЕД ГЛУХОЮ ДЕРЕВНЕЙ

Вот лесной перерыв:

Скоро церковь и мост...

Вдалеке, из-за круч у реки,

Как упорный призыв

Человеческих гнезд,

– Рам-там-там! – барабанят вальки.

И с бугров, от жилья,

С нагруженным ведром

Сходят бабы к стоячим плотам,

И от груды белья

Серебрится, как гром:

– Рам-там-там! Рам-там-там! Рам-там-там!

Этих стуков канву

За квадратом квадрат

Расшивают шелка-голоса:

Желтый гомон ребят,

Смеха розовый звук,

Песен, синих, как лен, полоса.

У лесничеств каких,

У каких деревень

В этом ласковом русском саду

Для пристанищ людских

В пламенеющий день

С моей лодочки шустрой сойду?

На меже иль в бору

Милый шаг сторожа,

Где найду свой бесценнейший лал?

Приютит ввечеру,

Ум и сердце кружа

Мне дурманами – чей сеновал?..

Пестрый мир не кляни,

Станет сердцу легко,

Будешь мудр полнотой бытия.

Ах, безгневные дни,

Голубое тепло,

Чистых утр золотая струя.

1950

31

Зорькой проснешься – батюшки, где я?

Вся луговина

убелена:

Инеем хрустким,

Запахом вкусным

Прочь из овина

Манит она.

Вскочишь... Который? Ба, уже за шесть!

Утренник знобкий топтать босичком.

Кажется: в травах

Мерзлой отавы

Пятки щекочет

Эльф или гном.

Пятки захлебываются от наслажденья,

Каждое прикосновенье – восторг...

Умники, прочь вы!

В травах и почвах

Утренник новую радость расторг.

И поднимается

жаром и светом

Выше, по телу,

к сердцу, к лицу,

Кто-то, подобный веселым поэтам

И золотистому

бубенцу.

Но не один там: множество! Стаи!

Вьются, хохочут,

входят в меня, –

Это – прелестный

льется, блистает

Рой бестелесный

Осеннего дня.

1955

32

Осень! Свобода!.. Сухого жнивья кругозор,

Осень... Лесов обнажившийся остов...

Тешатся ветры крапивою мокрых погостов

И опаздывают

сроки зорь.

Мерзлой зарей из-под низкого лба деревень

Хмурый огонь промелькнет в притаившихся хатах..

Солнце – Антар леденеет в зловещих закатах

И, бездомный,

отходит день.

Тракторы смолкли. Ни песен, ни звона косы,

Черная, жидкая грязь на бродяжьих дорогах...

Дети играют у теплых домашних порогов,

И, продрогшие,

воют псы.

Родина! Родина! Осень твоя холодна –

Трактом пустынным брести через села без цели

Стынуть под хлопьями ранней октябрьской метели.

Я один,

как и ты одна.

1933

33

Бог ведает, чем совершенны

Блаженные духи снегов,

Но именем странным – ~Нивенна~ –

Их мир я означить готов.

К священной игре они склонны,

И краток, быть может, их век,

Но станет земля благовонна,

Когда опускается снег.

Кругом и светло, и бесшумно

От радостной их кутерьмы,

И все, от индейца до гунна,

Любили их близость, как мы.

Страна их прозрачна, нетленна

И к нам благосклонна, как рай.

Нивенна – то имя! Нивенна!

Запомни, – люби, – разгадай.

1955

34. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Вот, бродяжье мое полугодье

Завершается в снежной мгле.

Не вмещает память угодий,

Мной исхоженных на земле.

Дни, когда так чутко встречала

Кожа почву и всякий след –

Это было только начало,

Как влюбленность в 16 лет.

И, привыкнув к прохладе росной,

Знобким заморозкам и льду,

Я и по снегу шляюсь просто,

И толченым стеклом иду.

Не жених в гостях у невесты,

А хозяин в родном гнезде,

Ставлю ногу в любое место,

Потому что мой дом – везде.

Шутки прочь. Об этом твержу я,

Зная прочно: есть правда чувств,

Осужденных нами ошую,

Исключенных из всех искусств.

Но сквозь них, если строй сознанья

Вхож для радости и певуч,

Лад творящегося мирозданья

Будет литься, как звук и луч.

Много призван вместить ты, много,

Прост как голубь и мудр как змий,

Чтоб ложилась твоя дорога

В чистоте и в любви стихий.

И не косной, глухой завесой

Станет зыблющееся вещество,

Но лучистой, звенящей мессой,

Танцем духов у ног Его.

Этот путь незнаком со злобой,

Ни с бесстрастным мечом суда,

Побродяжь! Изведай! Попробуй!

И тогда ты мне скажешь: да.

1935-1950

Трубчевск – Москва – Владимир

ГЛАВА 19

ПЛАВАНЬЕ К НЕБЕСНОМУ КРЕМЛЮ

Поэма должна была начинаться реальным плаваньем по русским рекам –

мимо пристаней, лугов, лесов, тихих деревень и городов с древними

умолкшими церквами. Потом течение поэмы должно было неуловимо сместиться,

полуразрушенные церкви оживали, начинался колокольный звон несуществующих

на Земле колоколов, переходящий в благовест храмов Небесного Кремля.

ГЛАВА 20

СОЛНЕЧНАЯ СИМФОНИЯ

Заключительная Симфония должна была выводить за национальные пределы

во Всечеловеческое Братство, Всемирную Церковь.

ПРИМЕЧАНИЯ

–--------------------------------------------------------------------

Поэтический ансамбль "Русские боги", как и всё творчество духовидца

и поэта Даниила Андреева (1906-1959) находится в теснейшем единстве с

главным трудом его жизни – "Розой Мира" (в примечаниях – РМ) – книгой,

несущей религиозное и философское знание о трансфизической реальности и о

мировой метаистории, запредельный смысл которой множеством нитей

неразрывно взаимоувязан с видимыми историческими событиями прошлого и

настоящего.

Произведения из поэтического ансамбля ранее были частично включены в

книги Д.Л. Андреева: "Ранью заревою" (Советский писатель. М., 1975: текст

книги грешит многочисленными искажениями и сокращениями, что было вызвано

редактурой того времени); "Русские боги" (Современник. М. 1989).

Поскольку при жизни Д.Л. Андреева его произведения не печатались, первые

их публикации не указываются.

Тексты подготовлены по авторизованной машинописи, хранящейся в архиве

составителя – А.А. Андреевой, и сверены с машинописью, принадлежащей Б.В.

Чукову.

Черновики, написанные во Владимирской тюрьме, хранятся в Русском