Выбрать главу

— А тот, кто тебя обижает, разве не знает, кто ты такая?

— Не знает… — то ли утвердительно, то ли вопросительно бормочу я, совершенно растерянная.

— И про то, что ты принадлежишь дракону, он тоже не знает?

— Что?

— Тем лучше. Пусть и дальше пребывает в неведении.

— О чем вы говорите?

Не отвечая мне, он резко разворачивает меня и натягивает край платья на спине, обнажая её. Я не успеваю вскрикнуть, как он касается моего плеча пальцем, и по всему моему телу пробегает волна невероятного тепла и наслаждения, так что ноги начинают дрожать, и я чувствую, что они перестают слушаться меня, и я падаю.

Но незнакомец подхватывает и держит меня мощными руками, и мне кажется, что я лечу. Время вокруг словно бы останавливается: ветер перестаёт терзать кроны деревьев, птицы застывают в полёте, и всё, кажется, сосредотачивается в этом мгновении. Оглушительно прекрасном и полном такого счастья, что ничего подобного я в жизни не испытывала.

Что он со мной сделал?

— Никто не смеет портить мою собственность, — слышу я его низкий голос, который заполняет меня всю без остатка.

Он обнимает меня руками, прижимая к себе, и говорит на ухо. Я чувствую вибрацию его голоса всем телом, ощущая рельеф его мышц там, где его тело касается меня:

— Когда я вернусь, я хочу, чтобы ты взяла поместье в свои руки, а слизняк, что обижает тебя, ползал у твоих ног. Это будет твое испытание. Слабые слуги мне не нужны. Поняла меня? И не смей убегать, я хочу найти тебя здесь, когда вернусь.

— Но как я это сделаю?

— Теперь у тебя куда больше сил, чем ты думаешь. Метка поможет тебе. Но не смей никому говорить обо мне. Надеюсь, ты всё поняла.

— Я ничего не поняла, — выдыхаю я, растворяясь в блаженстве, вызванном его странным голосом, его объятиями и счастьем, волнами разливающимся по моему телу от его прикосновения к моей лопатке, — кто вы? Что вы сделали?

Проходит одно мгновение, потом другое. Голова моя начинает кружиться, и мне кажется, что я стала совершенно невесомой. Кажется, что мир вокруг перестал иметь плотность, а все вещи, включая меня саму, полностью утратили вес.

Ожидая ответа, я с огорчением осознаю, что уже не чувствую незнакомца рядом. Не чувствую его рук.

Чувство тепла и полной защиты, что обволакивало меня, постепенно уходит, словно растворяясь в окружающем мире, возвращая ему краски, вес и твёрдость.

Оборачиваюсь, чтобы снова заглянуть незнакомцу в глаза, но его нет. Вижу лишь догорающий амбар и бегающих туда-сюда слуг, пытающихся затушить огонь. Дождь больше не льёт, и солнце выходит из-за туч, а я просто стою и смотрю, как будто мной овладело оцепенение.

Из оцепенения меня выводит резкий голос Альфреда:

— Вот ты где! Скверная тварь!

Чувствую, как меня больно хватают за руку и дёргают.

— Пока мы рискуем жизнями, защищая поместье от дракона, ты решила осрамить своего хозяина?

Звук пощёчины я слышу раньше, чем успеваю осознать боль от неё. Но боль приводит меня в чувства.

Время снова начинает двигаться вперёд с нормальной скоростью. Вижу ненавистное лицо Альфреда, а за его спиной стыдливо прячущих глаза слуг.

— Больше ты меня не ударишь, — говорю я ему таким уверенным голосом, что на мгновение он останавливает свою гневную тираду и чуть приоткрывает рот.

— Что ты сказала, мерзавка? — сквозь зубы шипит Альфред. — Да я тебя сейчас…

Альфред заносит кулак.

Я закрываю глаза и внутренне съеживаюсь, но заставляю себя прокручивать слова незнакомца, которые до сих пор гудят у меня в голове, словно колокол, полностью лишая меня чувства самосохранения.

«Никто не смеет портить мою собственность»

Не то, чтобы я хотела быть чьей-то собственностью. Но слова эти звучали так убедительно, что я совершенно уверовала в их справедливость, как в то, что дважды два будет четыре.

Вместо удара, к которому я готовилась, я вдруг чувствую сильное жжение в том месте на лопатке, где коснулся меня незнакомец, а сразу следом слышу вскрик Альфреда и распахиваю глаза.

Мой драчливый муженёк хватается за лицо и пытается остановить кровь, обильно хлещущую у него из носа.

Это что сейчас произошло?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

5

Альфред, прижимая руку к носу, отступает назад. Его глаза полны злобы и недоумения. Я стою, словно в трансе, не понимая, что происходит. Слуги вокруг замерли, не осмеливаясь вмешаться.
— Господин, что с вами? — подскакивает к Альфреду смуглый пожилой слуга по имени Джейкоб. Он резво выдергивает из кармана накрахмаленный белоснежный платок и услужливо протягивает хозяину.