Выбрать главу

— В этом походе в кофейню участвовала хозяйка тех духов, которыми ты пропах, когда вернулся в прошлый раз?

— Отстань, Рид. — Даллас вздохнул, стянул с себя футболку и взял запасную, которую хранил в ящике.

— Официантка?

— Отстань.

— Бариста?

— Нет, — ухмыльнулся Даллас, так как знал, что напарник не перестанет спрашивать, — Сандра Ди.

Рид тихо присвистнул и улыбнулся. Крутые парни всегда влюбляются в невинные мордашки, подумал Рид.

— Ты сегодня снова задержишься?

— Да, нужно просмотреть еще как минимум двадцать дел, — пробормотал Даллас, выхватывая из стопки самую верхнюю папку.

Увидев, как Рид тянется за следующей, он остановил его.

— Почему бы тебе не потащить свою задницу домой, пока Джун не надрала ее тебе? За вечер дело не раскроется, а если появится что-нибудь новое, я тебе позвоню.

Рид какое-то время пристально смотрел на него, прежде чем спросил:

— Уверен?

— Я уверен, что не хочу, чтобы Джун надрала тебе зад.

Кивнув, Рид встал и схватил со стула пиджак. Какое-то время он наблюдал за напарником, затем повернулся, но, перед тем как уйти, крикнул:

— Увидимся утром, Вон. Знаешь, Сандра Ди, возможно, и привлекла твое внимание, но чтобы его удержать, потребуется Сандра Буллок. Тебе нужен кто-то смелый, готовый тебе противостоять, а не идеальная женщина из 50-х.

Даллас ухмыльнулся напарнику и покачал головой. Для мужчины и полицейского у Билла Рида имелась романтическая жилка. Он не единожды пытался сосватать Далласа, и каждый раз все оборачивалось катастрофой. Однако Даллас сейчас не нуждался ни в каких отвлечениях. Ему нужно сосредоточиться на Убийце Неглубокой Могилы. Помня об этом, детектив открыл папку, наблюдая, как его напарник уходит, и начал искать связь с другими жертвами.

Глава 4

Стоя возле двухэтажного здания, в котором располагался детективный отдел полицейского управления Талсы, я колебалась. Несмотря на обещание девочкам, что я не буду работать над книгой без них, я не считала неуместным разговор с детективом о полицейских процедурах. Я решила, что нет никакого вреда получить представление о полицейских расследованиях, пока девочки на работе. Причина моего колебания заключалась не в том, что они рассердятся, а скорее в том, что я снова столкнусь с одним конкретным детективом.

Я позвонила заранее и поговорила с лейтенантом Кроссом. Это был грубый человек, которого моя просьба, казалось, крайне раздосадовала, но в итоге он согласился позволить мне поговорить с детективом. Я специально попросила опытного офицера, проработавшего в полиции более десяти лет, надеясь избежать встречи с определенным детективом по очевидным причинам — мне было неловко, что он видел меня с торчащей вверх задницей. Возможно, меня чрезвычайно привлекал этот мужчина, но последние два раза, когда нас сталкивала судьба, закончились катастрофой. Однако независимо от того, привлекал он меня или нет, поскольку я использовала его в качестве своего героя, было бы лучше, если бы я держалась от него подальше. Предпочтительно, на расстоянии океана, но поскольку я не могла исчезнуть, как делала всегда, когда писала книгу, мне пришлось соблюдать меры предосторожности, например, заранее договориться о помощи офицера постарше. Черт, надо было попросить женщину-детектива. Это гарантировало бы, что мне не достанется ДСК.

Лейтенант поставил мой звонок на удержание, а через несколько минут вернулся и рявкнул:

— У меня есть кое-кто на примете, если сможете приехать в течение следующего часа.

Я, конечно, сразу согласилась, и он велел мне явиться на второй этаж и спросить детектива Билла Рида. Когда я поинтересовалась о его возрасте, чтобы избежать сюрпризов, он прорычал:

— Старый и уродливый. Хотите поговорить с Ридом — будьте здесь в течение часа.

Затем он повесил трубку так же резко, как и говорил.

Он однозначно станет одним из персонажей моей книги.

И вот, я вхожу в лифт детективного отдела и поднимаюсь наверх с блокнотом, стаканчиком кофе в руке, в солнцезащитных очках и бейсболке, скрывающих лицо и волосы… на всякий случай.

Когда двери открылись, я сделала глубокий вздох и вышла. Я следовала по коридору, пока не нашла дверь с надписью «Детективный отдел». Пройдя внутрь, я обнаружила то, что и ожидала от общественного здания. Всё вокруг было серым. Стены, полы и даже столы. Стандартный и скучный серийный декор, честно говоря, смотрелся круто, в духе «Закона и Порядка». С момента моей писательской карьеры, мне приходилось полагаться на книги по истории и фотографии, чтобы сохранять в своих сюжетах достоверность. Вид таких офисов поможет мне закрепить в сознании мир, в котором будут жить мои персонажи каждый день. На самом деле было интересно воочию увидеть, как будет развиваться мой вымышленный мир.

Пройдя дальше, я подошла к стойке администратора. Это была пожилая женщина с седыми волосами и доброй улыбкой, одетая в элегантную деловую повседневную синюю блузку и черные брюки. Я объяснила ей причину своего визита, и она предложила мне присесть, тем временем поднесла телефон к уху и позвонила детективу Риду. Через пять минут из-за угла показался крупный мужчина с темными волосами с проседью, сверкающими голубыми глазами и дружелюбной улыбкой.

— Вы — мисс Ройс? — спросил меня Рид.

— Да. А вы — детектив Рид?

— Единственный и неповторимый. Следуйте за мной, мы поговорим за моим столом. Большинство детективов уже ушли, поэтому там будет тихо.

Когда он жестом предложил мне следовать за ним, я встала и взяла блокнот и стакан кофе из «Джипси», который купила по дороге в участок.

— Вижу, вам тоже нравится кофе из «Джипси», — заметил Рид, указывая на мой стаканчик.

— Тоже? — спросила я настороженно.

— Кофе здесь дрянной, большинство ребят по дороге забегают в «Джипси», — усмехнулся он, и моя паника улетучилась.

Рид остановился у стола, на всю длину которого в зеркальном отражении стоял его близнец. На столе детектива стояла фотография пожилой женщины, и по ее острому взгляду можно было догадаться, что она умеет выкручивать яйца. На соседнем столе, который, как я предполагала, принадлежал напарнику, стояла фотография красивой шатенки с двумя маленькими детьми, широко улыбающимися в камеру. Приятно видеть, что и Рид, и его партнер — преданные семьянины. Их преданность семье вызвала у меня мгновенное желание включить Рида и его напарника в книгу. Я представила бы их опытными полицейскими, любящими семьянинами, которые борются с преступностью и обеспечивают безопасность граждан на улицах, рискуя при этом своей жизнью.

— Мисс Ройс?

Погруженная в свои мысли, я подпрыгнула от звука своего имени и посмотрела на Рида.

— Да?

— Вы присядете? — спросил он так, будто уже задавал этот вопрос.

— О, да, простите. Писательский кризис, — объяснила я, садясь.

— У вас писательский кризис? — усмехнулся он, и на его лице было написано замешательство.

— О, да, постоянно. Я не могу никуда пойти или познакомиться с новыми людьми, не превратив их в персонажей. Писательский кризис заставляет меня блокировать мир и теряться в своих мыслях.

— Полагаю, это хорошо, раз вы писатель.

— Да, именно так, хотя мою семью и друзей это раздражает, — засмеялась я.

— Кросс сказал, что вам нужна информация для новой книги, которую вы пишете. Чем я могу вам помочь? — Рид улыбнулся.

Он был таким милым.

— Мне нужно знать основные этапы полицейского расследования. Я могу импровизировать, как будет вестись дело в рамках сюжета, скажем, если офицер не соблюдает процедуру, но для начала я должна знать, какова эта процедура.

— Это зависит от дела и жертвы. Однако стандартная процедура заключается в том, чтобы принять жалобу, расследовать любые версии, а затем произвести аресты на основании доказательств, полученных в ходе расследования. Как только арест произведен, мы передаем доказательства и выводы прокурору.