В магазине «Подержанные книги Гарднера» огромное пространство отводилось под классические сказки, художественную и научно-популярную литературу, детские книги и даже музыкальный отдел, где можно часами копаться в поисках старинных виниловых сокровищ. Когда вы переступаете порог и направляетесь к книжным рядам, вас встречает огромный, зеленый Невероятный Халк. Но именно аромат кофе, смешанный с запахом типографской краски и бумаги, вызывает у меня головокружение от ликования.
«Гарднер» поддерживает местных писателей, поэтому выставляет наши книги на специальной полке, чтобы посетители знали, что они содействуют нашей работе. Помимо поддержки местных талантов путем продвижения их книг, в этом месяце они решили впервые организовать книжный клуб, позволяющий авторам читать свои книги и отвечать на вопросы читателей.
Маме нравилось сопровождать меня, когда я раздавала автографы. Поскольку ее дети выросли, а мой отец большую часть времени пропадал на работе, у нее имелось время составить мне компанию. Будь то мероприятие поблизости или за городом, она была моей попутчицей и самой большой поклонницей с тех пор, как я опубликовала свою первую книгу.
Сегодняшний день ничем не отличался от других.
В пятьдесят шесть лет Мэгги Ройс сохранила свою девичью фигуру и привлекательную внешность, которые много лет назад зацепили моего отца. Она по-прежнему носила светлые волосы длиннее, чем большинство ее ровесниц, и не угодила в ловушку, в которую попадают многие женщины определенного возраста, позволяя себе распуститься. Она придерживалась повседневному стилю и следила за модой, но не настолько, чтобы казалось, будто она слишком старается. Как жена врача, она знала, что в мире, где женщинам все равно, женат ли мужчина, ей нужно сохранять свежий вид. Не то чтобы я хоть на минуту могла подумать, что мой отец изменит ей (да, я — папина маленькая дочка), но мама была реалисткой и считала, что если она хочет, чтобы ее мужчина уделял внимание только ей, нужно заботиться о своей внешности и о себе. Папа обожал маму, и, судя по взглядам, которые он на нее бросал, и по руке, которая, казалось, всегда касалась ее задницы, если она стояла близко, я бы сказала, что ее теория была оправдана.
Короче, мама была со мной и, как всегда, очень помогала: при необходимости пополняла запасы книг, или принимала платежи, пока я болтала с читателями и фотографировалась. Сейчас она разговаривала с владельцем «Гарднер», а я сидела за длинным столом с четырьмя другими писателями из окрестностей.
Ранее, во время панельной дискуссии, я не могла отвести взгляд от одной женщины, которую, могу поклясться, уже видела где-то. Она спросила, смогут ли Бродерик и Ребекка, пара из моего будущего романа «Гордость горца», сместить Дугласа и Хизер из «Невесты горца» с пьедестала самой страстной пары из когда-либо мною написанных. Теперь она протягивала мне книгу на подпись, и у меня создалось странное ощущение, что она анализирует каждый мой ответ, возможно, даже ищет недостатки. Она была привлекательна, полагаю, лет около сорока, с темно-каштановыми волосами, пышной фигурой и зелеными глазами, которые, казалось, ничего не упускали, когда она осматривала комнату.
— Можете подписать для Джун, — улыбнулась она, разглядывая мое лицо, волосы и тело.
— Приятно познакомиться, Джун. Большое спасибо, что читаете мои книги, — ответила я, подписывая ее экземпляр, и убедившись, что фигурные буквы благодарственной подписи выглядят привлекательно.
— Кажется, вы много знаете об отношениях. Полагаю, вы уже давно замужем?
— Нет, я никогда не была замужем, — улыбнулась я в ответ. — Но у моих родителей прекрасные отношения. Я научилась у них тому, как решать ссоры в браке взаимным компромиссом и как доверять любимому человеку всем своим сердцем.
— Поразительно, что такая милая девушка еще не замужем. Наверняка у вас есть мужчины, которые умоляют вас пойти с ними на свидание.
В моей голове возник образ Далласа, наших переплетенных потных конечностей, его горячего дыхания на моей шее, когда он прижимал меня к стене, и воспоминаний о том, как он воспламенил мое тело. Почувствовав, как румянец заливает шею, я пробормотала:
— Эм, нет, никто не умоляет меня пойти на свидание.
— Вы заинтересованы в браке? — спросила она, будто допрашивая.
— Эм, с правильным человеком. — Я расставила точки над «i » и черточки над «t », прежде чем закрыть обложку и вернуть ей книгу.
— Но вы еще его не встретили? — продолжила она допрос, как собака с костью.
Я начала было отвечать «возможно», но женщина, стоявшая позади Джун, протянула мне свою книгу.
— Было приятно познакомиться, Джун, спасибо, что пришли.
— Последний вопрос, и я уйду, — выпалила она.
— Ладно.
— У вас есть проблемы с оружием?
— Что? — пискнула я, оглядывая комнату и гадая, есть ли поблизости какие-нибудь мускулистые мужчины.
— Ну, знаете, с пистолетами, дробовиками.
— Эм, есть ли причина, по которой вы спрашиваете меня об этом?
— Определенно…
— И какая же?
— Ну, если вы с Далласом поладите и поженитесь, в конце концов, у вас в доме появится оружие. Вам нужно быть готовой. Если он будет похож на моего Билла, тогда у него будет много оружия. Я научилась жить с этим, и наши дочери знают, что его нельзя трогать. Я даже освоила стрельбу, так что, когда вы будете готовы, мы могли бы вместе сходить на стрельбище и, может быть, взорвать несколько бутылок с газировкой.
— Вы жена детектива Рида, не так ли? — Я знала, что откуда-то ее знала. Это та самая женщина с фотографии на его столе.
— О, великая радость! — ахнула моя мама. — Что там насчет замужества?
Адские бубенцы.
— Да, я вышла замуж за этого мужчину более двадцати лет назад и ничего бы не поменяла. Но если вы скажете ему это, я буду все отрицать.
— Это великолепно, что у вас такой продолжительный брак, но что там по поводу замужества Николы? — продолжила мама, ее дыхание участилось при мысли о том, чтобы выдать меня замуж.
— Мама, — попыталась я встрять, когда Джун повернулась и посмотрела на нее.
— Здравствуйте, я — Джун, а вы, должно быть, мама Николы. — Джун протянула маме руку.
— Приятно познакомиться, Джун, но что там по поводу ее замужества? — вскрикнула мама, хватая Джун за руку и принимаясь взволнованно ее трясти, ее глаза засверкали от неконтролируемой эйфории.
— Я не выхожу замуж, — перебила я, зная, что если не обуздать маму, все кончится плохо.
— Пока нет, но мы поработаем над этим, — последовал ответ Джун, и они с мамой отошли в сторонку и начали строить планы.
В очереди у меня стояло как минимум двадцать женщин, а это означало, что я не могла вскочить и прекратить то, что происходило между мамой и женой Билла. Словно забыв, зачем она здесь, мама исчезла вместе с Джун в кафе при «Гарднер», пока я с трудом подписывала книги и одновременно принимала платежи. К тому времени, когда очередь уменьшилась в размерах, у меня возникло нехорошее предчувствие, что платья подружек невесты и место проведения свадьбы уже обговорены.
Разобравшись с толпой, упаковав книги и погрузив их в машину, я отправилась на поиски двух дам. Я нашла их в кабинке, пьющих кофе и болтающих, будто они были лучшими подругами. С хмурым видом я уселась рядом с мамой и повернулась к ней.
— Спасибо за помощь, — буркнула я, когда она повернулась ко мне, не выглядя ни капельки огорченной тем, что оставила меня справляться в одиночку.