Выбрать главу

83. Чертков вспоминает: «Стихотворение было написано на пишущей машинке, бывшей у меня на столе — во время одного посещения Всеволода Михайловича, не заставшего меня дома».

84. А. Н. Пыпин — историк литературы и общественного движения, фольклорист.

85. «Бирюлевские барышни», которым «все известно», упоминаются в повести Тургенева «Затишье».

86. Л. Ф. Пантелеев — общественный деятель, издатель.

Примечания

1

«Наш общий друг» (англ.)

(обратно)

2

Ура! (нем.)

(обратно)

3

Русский герой (нем.)

(обратно)

4

Калипсо не могла утешиться после отъезда Улисса (фр.).

(обратно)

5

Ужас (фр.)

(обратно)

6

Но теперь, моя милая, ты мне всех милых милей (нем.)

(обратно)

7

Кто зовет меня? (нем.)

(обратно)

8

Ах, как он уродлив, этот глухарь (фр.)

(обратно)

9

Позвольте (фр.)

(обратно)

10

Венгерской помады (фр.)

(обратно)

11

Две монеты

(обратно)

12

Господин

(обратно)

13

Где почта?

(обратно)

14

Я сказал (лат.)

(обратно)

15

Вся неделя (нем.)

(обратно)

16

В прежнем положении (лат.)

(обратно)

17

Один из корреспондентов «Голоса» ставит в особую заслугу солдатам генерала Циммермана то, что они перешли через Дунай и разбили турок «даже без ранцев». Вероятно, корреспондент воображает, что ранец есть нечто вроде воздушного шара, поддерживающего солдата в воздухе. — Примеч. В. М. Гаршина.

(обратно)

18

«Домашний быт русских цариц» Забелина, с. 105–148. — Примеч. В. М. Гаршина

(обратно)

19

«Житие Аввакума». Изд. Тихонравова, с. 81, 82. — Примеч. В. М. Г аршина.

(обратно)

20

озлобиться (фр.)

(обратно)

21

Страшно сказать (лат.)

(обратно)

22

Деловой человек (англ.)

(обратно)