Выбрать главу

Mutatis mutandis (лат.) — с известными оговорками, с необходимыми изменениями.

Nisi ipse intellectus (лат.) ничто, кроме самого интеллекта. Noblesse (фр.) — благородство.

Перевод иноязычных текстов

Nomen nominis (лат.) — имя имени. Nomina periculosa (лат.) — опасные имена. Note fausse (фр) — фальшь.

Objectum fictum (лат.) — вымышленный объект.

Omina (лат.) — знаки, знамения, приметы, предзнаменования.

Opera (лат.) — сочинения.

Parbleu (фр.) — черт возьми!

Par excellence (фр.) — по преимуществу.

Par renommee (фр.) — по слухам.

Pendant (фр.) — наряду, в дополнение; соответствующее. Personae dramatis (лат.) —действующие лица драмы. Petitio principii (лат.) — вывод из недоказанного, предвосхищение основания. Piano (ит.) —тихо.

Post mortem ergo propter mortem (лат.) — после смерти, следовательно,

по причине смерти. Prima facie (лат.) — на первый взгляд.

Principium (лат.) — начало, основа, происхождение, принцип, первопричина.

Promiscue (лат.) —вез разбору, смешанно, вместе.

Propter hoc ergo post hoc (лат.) — по причине этого, следовательно, после этого.

Quand rheme (фр.) — все же.

Ratio ignava (лат.) — рассуждение, парализующее волю. Reductio ad absurdum (лат.) — сведение к абсурду. Refugium ignaviae (лат.) — убежище косности.

Res (лат.) — вещь (в широком смысле: реальность), предмет, событие. Resp < onsum > (лат.) — соответственно.

S < ine > а < ппо > (лат.) — без (указания) года. Silentium (лат.) — безмолвие, молчание, тишина.

Sit venia verba (лат.) — да будет позволено сказать так; с позволения сказать.

Sopra senso (ит.) — выше понимания.

Specificum (лат.) — специфический, видовой признак.

Sprachkunst (нем.) — риторика.

Sub specie (лат.) — под углом зрения.

Sui generis (лат.) — своего рода, своеобразный.

Sui generis suppositio (лат.) — своего рода подмена.

Перевод иноязычных текстов

Summulae logicales (лат.) — небольшие логические суммы. Symbolon (др.—греч., лат) — символ.

Taedium (лат.) — пресыщенность, отвращение. Tenia vigilia (лат.) — третья ночная стража.

Tertius gaudens (лат) — третий радующийся (выигрывающий от распри двух сторон).

Traducere ad suam intuitionem (лат.) — перевести при помощи своей интуиции.

Vernehmen (нем.) — слышать. Vernunft (нем.) — разум. Volens-nolens (лат.) — волей-неволей. Volkgeist (нем.) — народный дух. Volksthum (нем.) — народность. Volksthumlich (нем.) — народный. Vulgo (лат.) — попросту говоря, обычно.

Перевод иноязычных текстов

ПЕРЕВОД С ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА

а ах o\ia — занятость, недосуг, ёуур&ццатос, — записанный. eSvoc; — племя, народ. Eipcjveia — ирония.

ёкае, ёкае, еате pepr|\oi — будьте открыты всем! evvoia — понимание, epyov —дело, деяние, содеянное, факт. кат'ёохЛУ — выпуклое изображение, рельеф. — могущее быть сказанным.

[летараснс, eic, бсХХо ybvoq — переход (рассуждения) в другую область

(ошибка, приводящая к смешению понятий и к игре слов). \if\ 6v — небытие.

TTapepyov — нечто второстепенное, добавление. TToinaic; — творчество, поэзия, ттрос; ё|лас, — отношение к нам.

TTpdnov феОбос, — принципиальная ошибка, ошибочный начальный тезис.

о\) p.po\ov — знак, символ, иносказание, знамение.

ax o\f) — досуг, свободное время.

та штархоута — данные обстоятельства.

фиХЛ Koajjiov —душа мира.

Перевод- иноязычных текстов

83

* * *

С. 36 —О лейбницевском принципе неразличимого (лат.).

С. 49 — Из глубины взываю к Тебе, Господи, Господи! услышь голос мой... Да уповает Израиль на Господа; ибо у Господа милость и многое у него избавление. И он избавит Израиля от всех беззаконий его (Пс. 129) (лат.).

С. 87 — Кто Христа познает, ничего, если прочего не знает, // Кто Христа не знает, тот зря все прочее познает (лат.).

С. 107 —Те..., к которым относятся среди французов Декарт, среди немцев Лейбниц и Вольф, среди англичан — Бэкон Веруламский, Аокк тл др., возвели систему метафизики, ... и т. д. (нем.).

С. 129 —Но мой слабый рассудок падает ниц перед Шеллингом. Между тем, смею уверить, что это не то учение, которое бы подошло России. Ваше Превосходительство, в заключение выскажу свое суждение относительно этого: я не могу предложить ничего, кроме моих сомнений (фр.).

С. 134 — Природа должна быть самодостаточной сущностью, и физика — самодостаточной наукой об этой сущности. Также требуется показать, как она приходит к самоорганизации, придавая себе форму и строение (нем.).

С. 205 — Философия рассматривает прежде всего Логическое, чистое мышление, которое затем решает опредметить себя в качестве природы; третьим является дух... Это .... однако, есть идея Абсолюта, которая заключается в том, что Идея, принимая это во внимание, тоже является Бытием. Так что Абсолют является той высшей предпосылкой знания и самим первоначальным Знанием (нем.).