Выбрать главу

Комендант, Олимпия и их сын уходят со стены.

Теридам

Вперед, саперы! Колышек воткну я, А вы согласно указанью ройте И в сторону врага бросайте землю; Работайте согнувшись, и она Защитой вам от выстрелов послужит,

Саперы

Приказ твой мы исполним, господин.

Уходят.

Техелл

Пусть сотня всадников несет дозор, Следя, не шлют ли городу подмогу. Мы, Теридам, людей в траншеи скроем И точно астролябией измерим И высоту стены и расстоянье Меж ней и нами, чтобы наши пушки Огнем прицельным бить могли по ней.

Теридам

Следить за тем, чтоб ядра и заряды Носили к пушкам только по траншеям. Для пушкарей укрытия построить, Чтоб их от пуль мушкетных защитить. Орудия должны палить все время: Гром рушащихся стен, огонь и дым, Пыль, эхо выстрелов, людей стенанья Пусть оглушат весь мир и свет затмят!

Техелл

Играйте наступленье, трубачи! Вперед, друзья, за мною! Крепость — наша!

СЦЕНА 4

За сценой сигнал боевой тревоги. Входят комендант, Олимпия и их сын.

Олимпия

Мой добрый друг, идем, идем скорее В подземный ход, ведущий прочь отсюда; Ты побежденный город не спасешь.

Комендант

Меня пронзила роковая пуля. Нет сил дышать, окончен жизни путь, Пробита печень, жизненные вены, Что от нее идут, неся с собой Питанье телу, порваны и смяты, И внутренности все мои в крови. Жена и сын, прощайте! Умираю.

(Умирает.)

Олимпия

Что ж ты уходишь, Смерть, а мы живем? Вернись, желанная, убей и нас! В одно мгновенье вместе нас возьми В одну могилу, Смерть! Что ж ты ушла? Но у меня остался твой посол!

(Выхватывает кинжал.)

О злая Смерть, раскинь свои крыла — И наши души отнеси к нему! Мой мальчик, хочешь ли ты умереть? Ведь скифы, варвары с жестоким сердцем, И эти мавры, в ком пощады нет, Нас на куски изрежут, колесуют, Страшнейшим в мире пыткам предадут! Умри, мой сын, от любящей руки! Мать ласково твое проколет горло, Избавив и от жизни и от мук.

Сын

Убей меня, иль сам с собой покончу. Как жить мне, зная, что отец мой мертв? Мать, дай мне нож, или убей сама, Чтоб скифы надо мной не издевались, Убей, и встречусь я тогда с отцом!

Олимпия закалывает его, он умирает.

Олимпия

О Магомет! Коль я свершила грех, Моли Аллаха, чтоб меня простил, И перед смертью душу мне очисти.

Она сжигает тела мужа и сына и потом пытается заколоть себя.

Входят Теридам, Техелл и их приближенные.

Теридам

Стой! Боги! Что замыслила ты сделать?

Олимпия

Убить себя, как я убила сына И с телом мужа моего сожгла, Чтоб скиф жестокий их не растерзал.

Техелл

Ты поступила как жена героя. Тебя мы к Тамерлану отведем, И он характер твердый твой оценит И выдаст за могучего царя.

Олимпия

Покойный муж был для меня дороже Любой победы и любых царей. Он умер — для чего ж мне жить на свете?

Теридам

Но если взглянешь ты на Тамерлана — Увидишь: он сильнее Магомета, И величавее его лицо, Чем лик Юпитера, когда с небес Из своего дворца взирает он На Цинтию в окне чудесной башни, Иль на Фетиду в мантии хрустальной; Фортуну попирает Тамерлан, Могучий Марс стал у него рабом, А Смерть и Парки, обнажив мечи, За ним идут в багряных одеяньях, А Немезида едет перед ним Верхом на льве и с шлемом, полным крови; С ним рядом фурии толпой бегут И, по его веленью, мир терзают, А в высоте, в плащ вихревой одета, Летает Слава на крылах орлиных И громко в золоченый рог трубит, Чтоб от конца и до конца небес, От полюса до полюса звучало Прославленное имя Тамерлана! И ты его увидишь, госпожа! Пойдем!

Олимпия

О, сжальтесь над слезами безутешной! Я на коленях умоляю вас, Позвольте броситься в огонь костра, Где дотлевают мой супруг и сын.

Техелл

Нет, госпожа. Скорей сгорим мы оба, Чем опалить твое лицо позволим, Природой созданное так искусно, Как в дни, когда из Хаоса она Сияющие извлекала звезды.