- Можно намазать тосты маслом, медом или джемом, - она достала небольшую баночку с темно-красной субстанцией. - Этот вишневый джем господин особенно любит.
Я не удержалась и попробовала кончиком пальца. Джем оказался идеальным сочетанием сладости и кислинки.
- А что насчет напитков? - спросила я, когда мы выложили готовый завтрак на тарелку.
- О, это самое важное, - серьезно кивнула Ирэн. - Господин Даймон всегда начинает утро с чашки крепкого чая. Чай заваривается три минуты, не больше и не меньше. Потом процеживается и подается с ломтиком лимона.
Она продемонстрировала весь процесс, отмеряя время песочными часами.
- Завтрак подается в малой столовой ровно в половину восьмого, - добавила Ирэн, ставя чашку с чаем рядом с тарелкой. - Ни минутой позже. Господин очень ценит пунктуальность.
Я оглядела наш результат: дымящаяся яичница, поджаренные тосты с джемом и ароматный чай. Все выглядело аппетитно.
- Теперь давайте покажу вам, как правильно протирать пыль в библиотеке, - сказала Ирэн, когда мы закончили с кухней. - Это одно из самых важных мест для господина, и там нельзя ничего трогать без разрешения.
- О, я уже знакома с библиотекой, - вырвалось у меня, прежде чем я успела прикусить язык.
Ирэн удивленно подняла брови:
- Господин показывал вам библиотеку? Странно, обычно он никого туда не пускает.
Глава 15
Черт. Я прокололась.
- Я... эээ... случайно наткнулась на нее во время прогулки по замку, - соврала я. - Но не успела как следует рассмотреть.
Ирэн вежливо кивнула:
- Как скажете. В любом случае, там настоящие сокровища. Некоторые книги существуют в единственном экземпляре и стоят целое состояние.
Я вспомнила древний фолиант с пророчеством и мысленно добавила: «И содержат информацию, которая может перевернуть весь мир».
Вечером, после долгого дня, наполненного уроками Ирэн по уборке и готовке, я устало опустилась на край кровати. Мои руки ныли от непривычной работы. Даже в теле Мираэль, которое очевидно было более привыкшее к труду, чем мое московское, я чувствовала себя разбитой.
Внезапно раздался стук в дверь. Не дожидаясь ответа, в комнату вошла Гретта с поручением от хозяина: мне следовало немедленно прибыть в столовую и прислуживать за ужином.
- Господин ждет, - процедила она сквозь зубы, окидывая меня неприязненным взглядом.
Я мученически закатила глаза, когда она отвернулась. Еще одна прекрасная возможность поиграть в прислугу у кровососущего аристократа. Просто мечта, а не жизнь.
Спустившись в столовую, я обнаружила Даймона, сидящего во главе длинного стола. Как всегда безупречный, в черной рубашке с расстегнутым воротом, волосы собраны в низкий хвост, открывающий острые скулы и холодный профиль. Он выглядел задумчивым и даже немного отстраненным.
Я надела фартук, который мне вручила Гретта, и приступила к своим обязанностям. Подавая блюда, я намеренно наклонялась чуть ниже необходимого, чтобы он мог оценить вид сверху. Но Даймон, казалось, был слишком погружен в свои мысли, чтобы заметить мои маневры.
- Вино, господин? - спросила я, намеренно растягивая слоги и придавая голосу обольстительные нотки.
Он рассеянно кивнул, не поднимая глаз от документов, разложенных рядом с тарелкой. Я подошла ближе, позволив себе едва уловимое прикосновение к его плечу, когда наливала темно-рубиновое вино в бокал. Ноль эмоций.
Серьезно? В Москве от такого простого приема мужчины теряли голову и доставали кредитки. А этот древний вампир даже не удостоил меня взглядом.
- Вам нравится ужин? - попробовала я снова.
- Вполне, - сухо ответил он, по-прежнему не глядя на меня.
Ладно, если он хочет играть в недотрогу, я могу быть настойчивее. «Случайно» уронив салфетку, я медленно наклонилась, чтобы поднять ее, демонстрируя все свои достоинства. Но когда я выпрямилась, выражение его лица оставалось таким же холодным и отстраненным.
- Есть ли что-то еще, что я могу для вас сделать? - спросила я, облизнув губы и положив руку на бедро.
Даймон наконец оторвался от бумаг и посмотрел на меня. В его взгляде не было ни капли желания, только лед и раздражение.