Он переводит взгляд с блондинок, видит меня и улыбается, чуть сощуривая темные глаза. Оливия вскакивает и подбегает к мужчине, забирает какие-то папки. Похоже, она здорово в этом деле натренировалась. И нервничает даже больше, чем я.
— Добрый день, я готов вас принять, мисс Каллахен, заходите, — произносит он и отходит в сторону, освобождая мне дорогу.
Я встаю и чувствую, что ноги у меня подгибаются. Стараясь справиться с нервами, хватаю сумку и направляюсь к приоткрытой двери.
— Присаживайтесь. — Он делает жест в сторону кресла напротив рабочего стола, обтянутого белой кожей.
Его кабинет слишком велик для одного человека. Напротив огромных, во всю стену, окон стоит невероятных размеров стол черного дерева. В таком же стиле журнальный столик рядом с диваном в углу. Все остальное: потолок, пол и стены — белого цвета, за исключением висящей рядом с дверью картины, на которой изображён Вайс-Сити в предзакатных лучах солнца. Привычный, повседневный образ города, в котором я выросла, выполнен так тщательно, что кажется, будто перед тобой фотография. Смотрится потрясающе — аж дух захватывает.
— Работа моей жены. — поясняет Фрэй, проследив мой взгляд.
— Здорово. Удивительное в обыденном, — озвучиваю слишком громко свои мысли, смущаясь.
Он останавливается у стола и достает папку, на которой большими буквами написано мое имя. Он несколько минут пристально просматривает информацию, иногда переводя взгляд на меня.
— Значит вы сирота?
Я смущённо киваю, не люблю это обсуждать.
— Как вы поступили в Джулиардскую школу?
— После школьных экзаменов участвовала в программе поддержки для сирот, выиграла конкурс, сдала экзамены и получила место. Потом усердно училась, и активно участвовала в жизни университета.
— Да, ваши оценки весьма высокие, хорошие рекомендации. И при всём вы ещё успеваете подрабатывать няней у одного из политиков.
Я пожимаю плечами, смущенная его восхищением.
— Я надеюсь вы понимаете, что для того, чтобы проходить практику в моем агентстве, вам нужно соответствовать. Имидж и косметика, хотя бы один хороший парфюм.
Мистер Фрей, подошёл ближе ко мне, оперся о край стола и взял в руку мой подбородок, покрутил. Затем провёл рукой по волосам, как будто успокаивал ребёнка и остановился на локоне выбившихся волос. Которые он накрутил на палец и продолжил свою речь.
— Думаете, вашей зарплаты хватит на такие мелочи?
— Нет.
Пробормотала под его проницательным взглядом.
— У нас есть отличная программа, которая позволит вам заработать денег и обзавестись полезными знакомствами — произносит он негромко.
А затем его глаза опускаются в разрез моей блузки, а рука, которая ещё недавно играла с моим локоном, переместилась на мое бедро.
Мои глаза лезут на лоб. Он предлагает мне спать за деньги?
— Буду иметь в виду, — бормочу я, совершенно сбитая с толку. — Хотя, по-моему, я вам не подхожу.
Я пытаюсь отстраниться, но его рука лишь сильнее сжимает мое бедро.
Черт. Лучше бы я промолчала.
— Почему вы так думаете?
Он вопросительно склоняет голову на сторону, тень улыбки мелькает на губах.
— Это же очевидно.
Я неуклюжая, растрепанная и девственница.
— Мне — нет.
Взгляд его становится пристальным, он вовсе не шутит, и у меня внезапно сводит от страха мышцы где-то в глубине живота. Я отвожу глаза и упираюсь взглядом в вазу с фруктами.
Что вообще происходит? Мне пора идти. Я пытаюсь встать.
— Если позволите, я вам все покажу, — предлагает он.
— Мне бы не хотелось отрывать вас от дел, мистер Фрэй, а кроме того, у меня впереди ещё одно собеседование. Не хочу опоздать.
— Вы хотите отказаться от столь выгодного предложения? — Он удивлен и даже встревожен. Мельком смотрит в окно, за которым начинает накрапывать дождь.
— Да, сэр, — отвечаю я, и резко отхожу от него. — Благодарю вас за уделённое время, мистер Фрэй.
— Не спешите отказываться и уходить, у меня уже есть один клиент, который желает заполучить вас, поэтому вы сегодня здесь. И я не из тех, кто так легко отказывается от выгодных предложений. Только от вас зависит, добровольно или принудительно согласится на мои условия. — Он криво усмехается, а в его руке появляется шприц с непонятным содержимым. Я успеваю схватить вазу с фруктами, в тот момент, когда шприц вонзается в мою руку, я поморщилась от боли и со всей силы ударила Фрэя по голове. Быстро достала шприц, торчащий в моей руке, бросила его в сторону скрюченного на полу мистера Фрэя и выбежала с кабинета. Не смотря по сторонам, я бросилась к лифту и несколько раз нажала на кнопку вызова. Услышала, как одна из блондинок меня окликнула, напомнив о забытой куртке, вот только сейчас мне было на неё наплевать, единственное, что меня интересовало это побыстрее оказаться подальше от этого места. Лифт как назло не приезжал, а я пропустила удар сердца, который отдавался у меня в висках, когда из кабинета послышался приказ не дать мне уйти. Я в панике осмотрелась по сторонам, за углом я увидела знак выхода на лестницу и со всех ног бросилась к нему. По лестнице я бежала, переступая по несколько ступеней. Оторвавшись на пару этажей, я услышала топот ног сверху, кто-то бросился меня догонять. Я ускорилась, но с каждым этажом у меня начинала кружиться голова.