Выбрать главу

— Кто ты? — спросила она.

— Проклятый маг солнца, — буркнул Таксин.

Гетен сказал:

— Гетен из Ранита, лорд Риш.

— И далеко от дома, ваша светлость, — женщина склонилась в седле. — Маркграфиня Кхары с вами?

— Нет, — сказал Таксин. — Она в Харатоне, ее вызвал Его величество король Вернард.

Одруна посмотрела на обгоревшие останки крикунов.

— Ваши старания, господин маг?

— Их разрушение, да. Не их создание. Я тут по просьбе маркграфини отыскать и убить гада, который их выпустил.

— Это была волшебница из Налвика Лаума? — спросил один из мужчин.

— Нет. Она мертва.

— Удобно, — буркнул мужчина.

Гетен посмотрел на него.

— Не для нее.

— Хватит, Пейк, — Одруна кивнула на дом, на пороге стояли Фэдди и Элоф. — Чьи дети?

— Сироты из Древьи, — ответил Таксин. — Убежали из-за крикунов там.

Воительница выругалась.

— Крикуны из столицы Налвики?

— Там эти дети с ними столкнулись, — сказал Гетен. — Я последую за этой зацепкой, надеясь, что столкнусь с незнакомым некромантом, которого смогу убить.

Она скривилась, глядя на темный лес.

— Мы не можем отправиться с вами. Мы уже слишком далеко на территории Налвика.

Таксин быстро ответил:

— Мы не просим помощи или сопровождения, но просим забрать Фэдди и Элофа в ваш гарнизон и уберечь их.

Гетен хмуро посмотрел на него. Таксин не хотел оставлять его.

Она кивнула.

— Пейк. Рейдер. Заберите детей. Мы поедем сразу в гарнизон.

Гетен и Таксин усадили детей на лошадей за солдатами.

— Пусть боги берегут вас, — прошептал Гетен.

Патруль поехал к реке Баллард, никто не оглянулся.

Гетен вернулся в хижину следом за капитаном. В тишине они собрали остатки еды, одеяла и бутылку медовухи. Гетен сел на край стола и закрыл глаза.

— Что ты делаешь?

— Вспоминаю.

— Что вспоминаешь?

— Древью. Я много лет там не был.

— Зачем отвлекаться на ностальгию?

Гетен раздраженно выдохнул.

— Потому что заклинание не может перенести в место, где я не был, которое не помню, или куда не ведет магический след.

— О, черт. Только не те чары снова.

Он улыбнулся как волк, глаза оставались закрытыми.

— Хуже.

Глава 11

Галина нахмурилась. Где были слуги? Она так отвлеклась на кронпринца и короля, что не поняла, что поток еды прекратился. Подали два блюда, но никто не принес остальное. И в зале остался только Магод.

Кадок стоял в центре комнаты, а с ним два подростка из Налвика с детскими лицами и дюжина крупных вооруженных каменщиков.

Ее стул скрипнул по каменному полу, она встала. Мужчины у дверей подняли мечи. Вернард и Валдрам тоже встали.

— Никто не позволял приносить оружие, Кадок, — она потянулась к поясу, где обычно был меч. — Убери их из главного зала.

Главный каменщик шагнул вперед со своими людьми.

— Простите, ваша светлость, но это не произойдет.

Галина склонила голову.

— Почему же? — она посмотрела на гостей за столом. Вернард был мрачен, как она. Глаза Валдрама были холодными. Аревик выглядела как испуганная лань. Магод прошел между графиней и строителями, его ладонь была на ноже, который он всегда носил за спиной. Галине нравились его инстинкты.

Кадок поймал ее взгляд, уверенно улыбаясь. Он уже не нервничал и не теребил шапку, ходя на носочках вокруг нее.

— Потому что я приказал им держать вас и ваших компаньонов в этой комнате.

— Вы приказали? — спокойно сказал Вернард.

— Да, Ваше величество. Мои солдаты и я должны навязать свое присутствие вашим светлостям до конца вечера.

— Из-за чего? — Галина смотрела на него.

— Нам хорошо заплатили за это, — он указал на вооруженных людей. Они были каменщиками и плотниками минуты назад, свободно ходили по замку, узнавали, как ведут себя солдаты, следили за делами Галины. Она доверяла им. И они предали ее.

Атмосфера в комнате трещала. Волоски на руках Галины встали дыбом. Она смотрела на двух бледных товарищей Кадока. Они были подростками, стояли спиной к спине, закрыв глаза и подняв тонкие руки. Их черные плащи с капюшонами трепал ветер, который никто не ощущал. Она знала, что это были чары. И она видела, не глядя прямо, мерцание в воздухе, будто жар, поднимающийся от брусчатки под летним солнцем.

— Они зачаровали зал, — прорычал король.

Галина повернулась и ударила Валдрама по голове, сбивая его со стула.

— Боевые маги Налвика! Козел! — у нее не было меча, но даже вилка могла убить в руках воительницы Галины. Она схватила свою, готовая выколоть ему глаза и печень. Валдрам поднялся на ноги. Она вытащила кинжал из ножен на лодыжке и оттолкнула ногой его упавший стул. — Я порежу тебя как свинью.

Хохот Кадока зазвенел в зале.

— Мне нравится смотреть, как вы бьете будущего короля Налвики, леди Кхары, но вы ошибаетесь, — он указал большим пальцем на юных магов. — Бритта и Винс — наемники, как и все, кто у дверей и убивают всех ваших слуг. Они работают на меня, а не кронпринца Валдрама, — он прошел к столу, волшебники — с ним. — То, что они из Налвика, веселое совпадение. К сожалению, для моих юных компаньонов, быть магом для них на родине тяжело. Мне повезло, так их услуги можно получить не так дорого.

— Чего ты хочешь? — опасно прогудел король Вернард, стол заскрипел, когда он склонился над ним.

Кадок сцепил ладони за спиной, уверенный и спокойный.

— Мы хотим денег. Наш наниматель хочет войны, — его подельники убрали капюшоны, показывая темные волосы, светлые глаза и пятнистую кожу. Бесеранцы, еще и крепкие. Работники Кадока были из всей Кворегны, но теперь с ним были только его соотечественники. Они смешались со строителями и месяцами изучали Харатон. И король с Валдрамом прибыли и дали им шанс напасть.

— Только безумец хотел бы войны, — Галина шагнула вперед. Два бесеранца остановили ее, подняв мечи. Другие наемники остановили Магода, короля и Валдрама.

— Кто этот безумец с глубокими карманами? — осведомился Вернард.

Галина заметила мужчин справа и слева. Один из них смотрел на нее, но другой глядел на короля.

Кадок улыбнулся.

— Гетен из Ранита, конечно.

— Ложь! — Магод бросился на Кадока. Его остановил меч наемника, но не пронзил грудь Магода.

Галина скрестила руки.

— Нужны серьезные яйца, чтобы так нахально врать.

— У меня неплохие, воительница, — Кадок со смехом сжал свой пах. — И мне плевать, верите вы мне или нет.

Галина ударила вилкой по бедру отвлеченного мужчины. Он взвыл. Она ударила кинжалом. Клинок попал в брешь его слабой кольчуги, пронзая бедренную артерию, почку, сердце. Она уклонилась от меча его товарища и повернула умирающего между собой и другими вооруженными строителями.

Ее товарищи отправились в бой. Звучали крики. Кулаки били по плоти. Тела падали на пол.

— Стоять, маркграфиня, — прозвенел голос Кадока. — Или я перережу горло твоей милой сестренке.

Галина оттолкнула умирающего, поймала его меч, пока он падал, и ударила по животу другому врагу. Она прошла к Кадоку, желая убить его.

Его клинок впился в бледную кожу Аревик. Кровь потекла из раны. Она паниковала.

— Галина, прошу! — она слишком боялась. Она не верила, что ее сестра могла пронзить клинком глаз мужчины с двенадцати шагов. Она извивалась и боялась, это вело к смерти. Улыбка Кадока стала шире. Он знал, что у него было то, что мешало Галине рискнуть.