— И не поехать в Италию? Я думал, ты этого хочешь.
— Я знаю, и я очень взволнована поездкой, но это наше первое Рождество вместе, поэтому, возможно, мы должны провести его здесь, дома.
Он целует меня лоб.
— У нас впереди еще много рождественских праздников, и, может быть, в следующем году мы встретим его в новом доме.
Я удивлена и привстаю, вглядываясь в его лицо.
— Ты хочешь новый дом?
— Почему ты так удивляешься, мы говорили о том, чтобы его купить.
— Да, но я думала, ты имеешь в виду через несколько лет.
— Мы не должны сразу все делать, если ты не хочешь. Я просто думал, что ты, скорее всего, предпочтешь жить в доме, выбранном нами обоими, вместо того, чтобы жить здесь. Подумай об этом, и мы позже сможем все обсудить.
Я очень хочу собственный дом. Просто ничего не сказала Пирсу об этом, потому что, где мы будем жить, напрямую зависит от того, где мы работаем, а прямо сейчас мы оба безработные. И говорить о покупке дома означает лишь еще сильнее расстроиться, по крайней мере, для меня, потому что мои перспективы найти стоящую работу выглядят очень туманными. Здесь почти нет никаких вакансий.
Пирс вдруг заглядывает в свою тумбочку и что-то из нее вытаскивает.
— Я чуть не забыл, это для тебя. — Он вручает мне небольшую коробочку. — Подарок на Рождество.
— Поездка - мой подарок. — Я сажусь и включаю лампу рядом с кроватью.
— Поездка - наш медовый месяц. Теперь открой.
Я открываю коробку, а внутри - маленькое хрустальное украшение в форме звезды.
— Пирс, оно очень красивое. Мне нравится.
— Я заметил, что у тебя нет никаких украшений. Я выбрал это, но подумал, что тебе самой захочется выбрать другие.
— На самом деле, я думала продолжить традиции своей семьи, где мы собираем украшения на протяжении многих лет. Что-то, что напоминает нам о чем-то особенном, случившемся в этом году. С тобой все в порядке?
— Конечно, все, что ты захочешь.
Я крепко держу звезду.
— Так, о чем говорит украшение?
— Что ты моя яркая блестящая звезда? — Он смеется, когда целует меня. — Или звезда твоего выпуска? Ты заканчиваешь колледж с отличием.
— Я думаю, что она должна символизировать желание. Ты знаешь, это как загадать на падающую звезду в небе? Мы должны каждый день желать то, что мы хотим больше всего в нашей новой совместной жизни. Не то, что у нас уже есть, любовь, а то, что мы действительно хотим для нас. Таким образом, когда мы будем смотреть на звезду в Рождество, она будет нам напоминать, что мы должны работать над тем, что хотим получить.
— Мы должны вслух озвучить желания?
— Нет. И загадывай все, что хочешь. Готов? — Я держу звезду на ладонях.
— Прямо сейчас? Ты не дала мне времени подумать.
— И сколько тебе его нужно?
— Ладно, давай ты, вперед.
Я шевелю звезду между нами.
— Хорошо, я загадываю.
Закрываю глаза и представляю себе мое желание. Оно вряд ли воплотится в жизнь, но именно поэтому это желание. То, на что можно надеяться.
Я хочу, чтобы у нас с Пирсом родился ребенок. Я хочу этого больше всего на свете. Так что это будет мое желание каждый год, когда я возьму в руки звезду. Желание, о котором я буду просить каждый год на Рождество. И, может быть, если мне повезет, оно сбудется.
ГЛАВА 11
ПИРС
Сейчас девять часов утра, и я направляюсь к дому Джека. Мои попытки связаться с ним со дня вынесения приговора в прошлое воскресенье не увенчались успехом. Наконец он позвонил мне вчера вечером и сказал, что мы встретимся сегодня у его дома, прежде чем он поедет в офис.
— Пирс, — здоровается Джек, когда я появляюсь на его пороге. — Заходи.
Сегодня на нем темно–синий костюм и белая рубашка, выглядевшая гораздо лучше, чем его одежда для медитации. По крайней мере, теперь мне не приходится смотреть на его босые ноги и грудь.
Он ведет меня в свою тайную комнату.
— Садись, позавтракать хочешь? — сам садится перед кучей бекона на тарелке и бокала с «Кровавой Мэри».
— Я уже поел.
— Ну, а я нет, поэтому ты говоришь, пока ем я. — Джек закидывает кусочек бекона в рот, затем подворачивает рукава на рубашке.
— Ты всегда ешь столько бекона? — Я указываю на его тарелку. Там, должно быть, по крайней мере, полфунта бекона. Может больше.
— Не грузи меня диетой. Ты похож на мою долбанную жену. — Он хватает бокал со своей «Кровавой Мэри», и делает глоток. На стекле остаются отпечатки его жирных пальцев. — Что ты хочешь?
— Я хочу знать, что случилось, когда меня вывели с собрания в воскресенье. О чем они говорили?