— И что сказал мой отец?
— Он был по большей части спокоен, кроме как тогда, когда хотел поделиться своими идеями с членами более высокого уровня. — Джек делает паузу, как будто хочет еще что–то сказать.
— Что случилось, Джек? Что еще сказал мой отец?
Он быстро качает головой.
— Ничего, — поспешно встает и указывает мне на двери. — Пошли, мне нужно работать.
— Вспоминая о работе, мой отец меня уволил. — Когда я говорю это, то звучит смешно. Наверное, я принял увольнение до такой степени, что оно вызывает у меня смех.
Джек улыбается.
— И ты это отпраздновал?
— Нет, но полагаю, что должен, не так ли?
— Это же то, что ты хотел. Наконец, освободился. — Подталкивая меня к выходу, Джек продолжает улыбаться. — Пойдем, я проведу тебя.
Когда мы идем по коридору, он смотрит на меня:
— Значит, ты ищешь работу?
— Почему ты спрашиваешь?
— Мне нужен сотрудник по продвижению моей новой линейки продуктов. Тебе интересно?
Я останавливаюсь и смотрю на него.
— Ты серьезно?
Джек поворачивается ко мне лицом.
— Ты умный, полон идей, и ты - трудолюбивый человек. Ты тот тип людей, которых я люблю держать ближе к себе. Я знаю, что ты хочешь начать свой собственный бизнес, но, возможно, ты хотел бы параллельно поработать, это лучше, чем сидеть целыми днями. — Он улыбается. — И я гарантирую, что твой новый босс будет намного лучше прежнего.
— Мой отец был бы в ярости, если я буду на тебя работать.
Улыбка Джека еще шире.
— Тем более тебе надо соглашаться.
Я тоже улыбаюсь.
— Мне нужно подумать, но спасибо за предложение. Можем обсудить это позже? Через несколько недель мы с Рэйчел уезжаем…
— Но ты будешь на встрече, — прерывает он меня. — Ты не можешь ее пропустить, Пирс. Она итоговая.
— Да, я знаю, и прийду.
Он имеет в виду собрания, посвященные концу года в организации. Они начинаются в понедельник после Рождества и длятся всю неделю. Рождество в этом году выпадает на субботу, что означает, Рэйчел и я должны вернуться домой в воскресенье, чтобы я мог присутствовать на встречах. Я еще не сказал ей, что буду делать на этой неделе, потому что не придумал очередную ложь. Оказывается, это весьма утомительно.
— Дашь мне знать о своем решении в начале января, — говорит Джек.
Мы продолжаем идти по коридору в комнату, ведущую в фойе. Там лестница, и я слышу, как по ней, обращаясь к Джеку, спускается женщина.
— Эй, задница-Джек, — издевается она, встречая его в фойе.
— Чего ты хочешь, женщина? — он рычит, но в шутливом тоне.
Это жена Джека. Она замечает меня и краснеет.
— О, извините, я не подумала, что мой муж может быть не один.
— Расслабься, Марта. Это же Пирс.
Я уже знаком с женой Джека. Она крупная, и у нее густые, темно-каштановые волосы, достигающие подбородка. Марта на самом деле не особо похожа на жен других членов, те худые и в основном блондинки. Она также много ругается, что другие жены никогда не делают, по крайней мере, публично. И когда Марта выпьет, то себя не контролирует. Другие женщины считают ее грубой и вызывающей. Вот почему она и Джек составляют столь хорошую пару. Они оба изгои.
— Задница - ее прозвище для меня, — поясняет Джек, когда обнимает жену и целует ее в щеку.
Она смеется и говорит мне:
— Я уверена, ты можешь догадаться, когда и как я придумала его. — Нахмурившись, Марта нюхает рубашку своего мужа. — Джек, ты снова ел бекон?
— Видишь? — кричит он мне. — Ты говоришь так же, как она. — Снова целует ее и довольно ощутимо хлопает по нижней части спины. — Люблю тебя. Увидимся позже. — Джек что-то шепчет ей на ухо, а она улыбается и подмигивает ему.
Я не понимаю, как этим двоим удалось обманывать остальных. Почти всех из организации, застрявших в браках с нелюбимыми. Джек и Марта, наоборот, влюблены друг в друга, и это заметно, поэтому я и не понимаю.
Марта протягивает мужу пиджак.
— Ты оставил его наверху. — Поворачивается ко мне и улыбается. — Он голову забудет, если она не будет прикреплена к туловищу.
Я смеюсь.
— Приятно было увидеть тебя, Марта.
— Мне тоже, Пирс. О, и передай своей жене, что я с удовольствием с ней познакомлюсь.