Выбрать главу

Фердинанд отремонтировал и украсил дедов­ское гнездо, привел в порядок хозяйство и зажил образцовым помещиком, на зависть знакомым и соседям. Но и эта стезя, подобно военной, его подвела. Оспенный мор унес жену с сыновьями, изрыл красивое лицо фон Дорна рытвинами и пощадил только маленькую дочку. Обычный че­ловек сошел бы от горя с ума, но вечный счастли­вей и тут не утратил бодрости. Да я в рубашке родился, не уставал повторять он. Во-первых, об­манул лекарей и не умер, пусть метки на лице будут постоянным напоминанием об этом по­дарке судьбы. Во-вторых, уцелела моя крошка Летиция, даже личико не пострадало - это ли не чудо? В-третьих же, глупо сидеть в глуши барсу­ком, зарывать свой талант. Есть вещи увлекатель­ней яровых и озимых. Например, карьера дип­ломата.

И он поступил на службу к электору баварско­му. Странствовал по свету, выполняя неофици­альные, часто рискованные поручения. Если удач­но с ними справлялся - все говорили, что совет­ник фон Дорн невероятно везуч. Если миссия про­валивалась, говорили: везет Дорну, как это он только жив остался. г

На рассвете дня, который я описываю, Ферди­нанд отправляется в очередное путешествие, из которого бог весть когда вернется, а может, не вер­нется вовсе. Рыжей девочке ужасно хочется, чтобы он обернулся, хочется его окликнуть, но она не ре­шается. Машет рукой, по искаженному личику текут слезы.

Но всадник не оборачивается. Он уже забыл о сером замке, о рыжей девочке - его манит сверка­ющая солнечными искрами дорога.

Другая картинка.

Девотки-подросгки (все в одинаковых коричне­вых платьицах с белым кружевным воротничком) сбились в кучку у подоконника и смотрят, как по уз­кой улице фламандского города движется свадеб­ный поезд. В открытом экипаже едут молодые: он очень хорош в алом плаще и треуголке с перьями, она - в пышном бело-серебряном наряде. У всех пансионерок одинаковое выражение лиц - мечта­тельно-восторженное. Нет, не у всех. Долговязая ху­дышка сложила губки коромыслом, а рыжеватые бровки домиком. Бедняжка знает, что некрасива. Никогда ей не ехать в белом гипюре под приветст­венные крики, рядом с писаным красавцем.

Еще.

Петиция подросла. Уже девушка. Высокая, стремительная в движениях, с загорелым лицом и облупившимся от солнца носом. Она ловко си­дит в седле - не амазонкой, а по-мужски, потому что одета в кюлоты и рубаху (ей ужасно нравится носить старые вещи отца). Рядом, тоже верхом, Фердинанд. «Не трусь, - говорит он. - Ты из рода Дорнов. Вперед!».

Eii очень страшно, но она гонит коня к барьеру -дереву, поваленному бурей. Не выдерживает, зажму­ривается. Лошадь чувствует состояние всадницы и пе­ред самым препятствием делает свечку. Будто памя­тью собственного тела я ощущаю удар о зем но, чер­ноту обморока. Потом вижу над собой нахмуренное лицо отца. Первое чувство - паника. Он разочарован!

«Я попробую еще раз», - говорит девушка.

Снова разгон, но теперь она глаз не закрывает. Полет, перехватило дыхание-и обжигающее счас­тье. Я сделала это! Он может мной гордиться!

Опять вдвоем с отцом.

Фердинанд фон Дорн пытается делать свире­пое лицо, что у него плохо получается.

«Я проткн)' тебя, как перепелку!» - рычит он, раз­махивая шпагой, на острие которой насажена вин­ная пробка. Но, если клинок пробивает защиту и был в живот или грудь, это все равно очень больно.

Петиция уворачивается, парирует удары, а сто­ит противнику ослабить натиск, немедленно пе­реходит в контратаку.

Фердинанд доволен.

«Барышне полезно прикидываться слабой и беззащитной, чтобы дать возможность мужчинам проявить рыцарство, - говорит он во время паузы, закуривая трубку. - Однако нужно уметь за себя юстоять. Не всегда рядом с гобои окажется ры царь. Если у тебя нет оружия, бей обидчика нос­ком в голень или коленкой в пах, и тут же лбом или кулаком в нос. На такие удары большой силы не нхжно».

Дочь кивает. Думает: «Он знает, что у меня ни­когда не будет мужа, поэтому и учит. И очень хо­рошо, что не будет».

Теперь мне понятно, почему Кривой Волк по­терпел на Испанской набережной столь быстрое и позорное поражение.

Больше всего картин, где Легация одна. Собс­твенно, она почти всегда одна. С книгой в саду.

Зимой у окна - смотрит на пустое поле.

Вот поле стало зеленым - уже весна, но девуш­ка сидит в той же позе.

Иногда она держит в руках письмо и улыбается -это прислал весточку отец Но чаще пишет сама.

Я без труда могу заглянуть ей через плечо и проследить за кончиком пера, выводящего на бу­маге ровные строчки.

«Умоляю вас, батюшка, не верить мягкос­ти константинопольского климата. Я про­чла, что ветер с Босфора особенно коварен в жару, ибо несомая им прохлада кроме прият­ности таит в себе опасность простуды, столь нежелательной при вашей слабой груди...». Или другое письмо, более интересное, но про­низанное горечью:

«Милая Беттина, в отличие от тебя, я пред­почту прожить свои век старой девой. Радости материнства, в коих ты чаешь найти утеше­ние, кажутся мне сомнительными. Они вряд ли способны оправдать тяготу жизни с суп­ругом. Ведь мужчины грубы, хвастливы, жес­токи, они считают нас глупыми и ни на что кроме деторождения не годными, а сами очень плохо умеют распорядиться властью, кото­рую захватили. Впрочем не буду с тобой лука­вить. Когда я вижу красавца с умным лицом и гордой осанкой, в особенности если у него еще зеленые глаза, мое дурацкое сердце сжимается и ёкает, но, по счастью, зеленоглазые красавцы на моем пути попадаются редко, и я всякий раз нахожу в них какой-нибудь изъян. Зелен виноград! Скорей бы уж миновала молодость, проклятый возраст, почему-то называемый золотой порой жизни. Единственный муж­чина, с кем я хотела бы жить, - мой дорогой отец. Скоро ему наскучит странствовать, он вернется в Теофельс, и тогда я буду совершен­но счастлива».

Письма, одинокие прогулки верхом, книги, снова письма. Дни жизни Летиции окрашены в неяркие цвета - светло-зеленый, блекло-желтый, серый. Или мне это кажется, потому что я при­вык к сочным краскам южных морей?

Потом гамма вдруг меняется, мир чернеет, будто погрузившись в мрак ночи или затмения.

Я вижу Летицию с отцовским письмом в ру­ках - опять. Но она не улыбается, а плачет.

Фердинанд фон Дорн пишет, что ему опять не­вероятно повезло. Он вел тайные переговоры с турками ввиду надвигающейся войны и полнил некоторые очень важные гарантии для своего го­сударя. Правда, на обратном пути корабль был захвачен марокканскими корсарами, но судьба и тут не оставила своего любимца. Он, один из не­многих, остался жив, и хоть в настоящее время со­держится в темнице в малоприятных усювиях, но уже сумел договориться о выкупе. Нужно соб­рать и доставить в марокканский порт Сале 5000 французских ливров. Придворная канцелярия, конечно же, не пожалеет такой пустяшной суммы за освобождение дипломата, столь много сделав­шего ради славы и прибытка его высочества кур­фюрста.

О, я хорошо знаю, что собой представляют ма­рокканские корсары из страшного города Сале! От одного этого названия бледнеют моряки всей Европы.

Морские разбойники Барбарии бесстрашны и дики. Их флаг - отсеченная рука с ятаганом. Низ­кие, проворные корабли мавров шныряюг вдоль побережья Иберии, Франции и Англии, добира­ясь даже до Ирландии. Ужасней всего, что охотят­ся они на людей. Повелитель марокканских исча­дий ада, султан Мулай-Исмаил, требует от своего порта Сале платить подать живым товаром. Сул-rairy нужны женщины для гаремов и рабочие руки.

А еще белые пленники нужны Мулаю, чтобы продавать их христианским монархам за выкуп. Обычная цена за голову - 800 ливров, так что Фер­динанда фон Дорна, видно, сочли важной птицей (сомнительное везение). С другой стороны, иначе его не оставили бы в Сале, а отправили в цепях вглубь Барбарии, в город Мекнес, где султан стро­ит посреди пустыни огромный город-дворец про­тяженностью в 300 миль.

Про Мулай-Исмаила известно, что он свиреп и непредсказуем. Каждый день он кого-нибудь уби­вает собственноручно - за мелкую провинность или просто так, для забавы. Подданные с трепе­том ждут, в каком одеянии султан нынче выйдет. Если в зеленом, значит, смертей будет немного. Если в желтом, жди большой беды. Из всех ино­земных владык Мулай считает себе равным толь­ко Короля-Солнце, и потому французские кораб­ли могут плавать по Средиземному морю и Бис­кайскому заливу без страха. Без опаски заходят они и в марокканские порты - в этом арматор Ле­февр не солгал.