Выбрать главу

Я обратил внимание на то, что в эту минуту она не думала о себе и своем будущем - только об отце. Благородное сердце!

Между тем Летиция продолжила свое раз­мышление вслух.

- Все эти соображения на одной чаше весов. На другой лишь одна гирька, но зато золотая! Через каких-нибудь две недели корабль достигнет бере­гов Барбарии. Отец будет спасен, мы с ним никог­да больше не расстанемся! И еще. Лефевр сказал, что капитана зовут Дез Эссар. Это одна из лучших фамилий Франции.  У покойного Людовика

Тринадцатого некий Дез Эссар командовал коро-leBCKiiMii гвардейцами. Думаю, на человека из та­кого рода можно положиться...

Но оживление тут же оставило ее.

- Вдруг я отдам им все свои деньги, а они меня обманут? Или даже не обманут, а просто отступят перед трудностями. Каких бы благородных пра­вил ни был Дез Эссар, для него мой отец - чужой человек. В лучшем случае капитан исполнит свои инструкции, нельзя требовать от него большего. Как же мне быть, дорогая моя Беттина?

«Ты сама только что ответила на этот вопрос», -мысленно сказал я и кивнул в сторону окна. Но она не поняла.

- Ты считаешь, я должна потолковать с капита­ном и убедить его, что мой отец - самый лучший, самый драгоценный человек на свете? Конечно, я сделаю это. Но я некрасноречива и плохо умею взывать к состраданию, ты всегда это говорила.

Да нет же! Разжалобить капитана корсарского судна - пустая затея. Я нетерпеливо топнул ногой. Желая разъяснить свою позицию, перелетел на подоконник и постучал клювом в стекло, за кото­рым виднелась стена и торчащие над нею мачты.

Самой надо плыть, милочка, самой! С попут­ным ветром это всего лишь двухнедельное плава­ние, пустяк! А уж если ты окажешься в Сале, то не дашь кораблю уплыть обратно, пока мавры не от­дадут твоего обожаемого фатера!

- Вы меня не слушаете, госпожа Мёнхле, - грус­тно улыбнулась Летиция. - Вам интереснее смот­реть в окно. А ведь вы мне не только подруга, но теперь еще и родственница. Нехорошо.

Этого я не понял. Почему «госпожа Мёнхле»? В каком смысле «теперь родственница»? Очевидно, не все странички жизни моей подопечной запе­чатлелись у меня в памяти с одинаковой яснос­тью. Пришлось перелистнуть их вновь. Ах, вот оно что...

У Легации было две тетки, давно вышедшие замуж, и три дяди. Старший Клаус, стало быть, умер без потомства. Следующий по возрасту пос­ле Фердинанда, Андреас, пошел по духовной ли­нии и тоже успел покинуть сей мир. Младший, по имени Корнелиус, был наемником, много лет назад отправился искать счастья в далекую Мос­ковию, где и сгинул. Таким образом, Летиция -единственная наследница родового имения. Но у нее, оказывается, есть сводный брат. Он не носит имени фон Дорнов, потому что рожден вне брака, в нарушение церковных законов. Произвел сего бастарда аббат Андреас, вследствие чего мальчик получил фамилию Мёнхле, то есть «монашек». Иеронимус Мёнхле выучился наукам у иезуитов, проявил недюжинные способности к финансам и разбогател на ломбарддо-ссудных операциях. Ныне состоит в ранге коммерцсоветника при вюр-тембергском дворе и даже получил от герцога дворянскую грамоту, но этого Иеронимусу мало. Он мечтает стать настоящим аристократом. В кон­це концов, разве он не потомок крестоносцев? Если бы он стал владельцем родового замка, через некоторое время все забыли бы, что он, как гово­рится, рожден «вне колыбели».

Я вижу, как сопящий Мёнхле, хлюпая от вол­нения носом, подносит Легации алмазное коль­цо. Он явился к кузине с предложением руки и сердца. Вижу, как коммерцсоветник бежит к ка­рете, провожаемый заливистым смехом.

Потом вижу его в церкви перед аналоем. Рядом -невеста. Не наследница замка Теофельс, но зато ба­ронесса. Это Беттина фон Геттд, ее лицо печально и покорно судьбе. Бедняжку попросту продали, как продают лошадь благородных кровей. Господин Мёнхле удачно вложил деньги - повысил свой арис­тократический статус. Потому-то моя питомица и называет свою подругу родственницей, хотя пра­вильнее было бы сказать «свойственница».

Заодно уж я вытягиваю из нашей общей с Ле­гацией памяти еще один эпизод с участием Иеронимуса.

Зимний вечер в Теофельсе. Б огромном камине потрескивают поленья. По стенам и высокому по­толку качаются красные и черные тени.

- ...Это совершенно беспроцентная ссуда, ми­лая сестрица. Предлагаю вам ее, как родственник, как искренний друг. Тридцать тысяч звонкой мо­нетой! На целый год! - Пухлые щеки коммерчес­кого советника подрагивают, багровый язык об­лизывает губы. - Что такое «залог»? Пустяк! Фор­мальность, необходимая для того, чтобы я мог провести эту операцию через свои бухгалтерские книги. Вы вернетесь с дорогим дядюшкой, отда­дите мне деньги, и будете жить-поживать в этом славном доме.

Мёнхле скользит жадным взглядом по гербу над камином, по развешанному оружию, по каба­ньим и оленьим головам.

Легация думает: «Ты надеешься, что меня по Дороге прикончат разбойники. Или что мы не смо­жем вернуть долг. И тогда твоя мечта осуществит­ся. Теофельс станет твоим. Бр-р-р-р! Но год - это так много! За это время я умру, но вызволю отца.

И если вызволю, он сумеет добыть денег. А если vMpy, наплевать. Пускай здесь живут дети Беттины».

Продолжение беседы досмотреть (верней ска­зать, довспомнить) я не успел, ибо моя питомица вдруг вскочила, подошла к окну и стала смотреть туда, куда я указывал ей минуту назад - на кора­бельные мачты.

- Господи, иу конечно! - прошептала она. - Где-го там стоит мои корабль. Я поплыву на нем сама! Ничто меня не осгановит!

Умница! Сообразила!

В течение нескольких минут она ходила по комнате и сама с собою разговаривала, но беззвуч­но, лишь шевеля губами, поэтому я не знал, какое направление приняли ее мысли. Потом снова села к столу и начала писать письмо. Тут уж я не расте­рялся. Перелетел к ней под локоть, стал смотреть, как на бумагу ложатся строчки. Время от времени Летиция задумывалась и рассеянно трепала меня по хохолку. Это было чертовски приятно.

Писала она Беттине, по-английски - на языке пансионных лет. Пока досыхали чернила, я про­глядел написанное еще раз и остался вполне до­волен содержанием. Непонятен мне остался толь­ко один пассаж: «Будь здорова, крепка Духам и не унывай, насколько это возможно в твоем Положе­нии. Пусть дорогие мне Стены служат не только Убежищем твоему бедному Телу, но и Опорой тво­ей кроткой Душе. Таково мое тебе Благопожела-ние, и больше, памятуя о своем Обещании, не кос­нусь сего грустного Предмета ни единым Словом».

Это требовалось разъяснить.

Я прикрыл глаза и увидел продолжение сцены У пылающего камина. Но теперь речь держала Летиция, а герр Мёнхле смиренно слушал.

-Дорогой братец, - язвительно говорила она, -я приму твою великодушную помощь, но с неко­торыми условиями. Ты получишь Теофельс в за­клад однако в течение года жить здесь будет твоя супруга, а ты не будешь иметь права даже пере­ступить порог замка.

Коммерцсоветник в первое мгновение проси­ял - его мечта была близка к осуществлению. По­том заморгал, разинул рот.

- А... а как же исполнение законных супружес­ких прав? Хотя бы раз в неделю, по субботам?

Легация рассмеялась - надо признать, очень недобро.

- Пока Теофельс мой,... под крышей фон Дор­нов ты не будешь.

Я был эпатирован вульгарностью использован­ного ею глагола. Грубыми словами меня не уди­вишь, я старый морской бродяга. Но ведь это де­вица из благородной семьи, воспитанница ан­глийского пансиона!

Год спокойной жизни вдали от постылого му­женька - вот прощальный подарок, который Ле-тиция сделала своей дорогой подруге.