Выбрать главу

А на испанце уже изготовились к сближению. Тот, кто командовал «Сант-Яго», не сомневался в по­беде и не хотел зря портить вражеский корабль, уже почитая его верной добычей. Поэтому к пушечно­му залпу он не готовился. Весь экипаж собрался наверху. Матросы орудились на носу с абордаж­ными крюками, саблями и топорами; на шканцах трехступенчатой шеренгой выстроились солдаты, целя в нас из ружей. А капитан - должно быть, от­менный стрелок - лично наводил вертлюжную пушку с длинным и тонким, как комариное жало, стволом. Целил он не куда-нибудь, а прямо в лор­да Грея, да и половина ружейных стволов тоже была направлена на наш квартердек.

Двое подручных мистера Сильвертона качали насос, повышая давление в бочке. Они были в от­носительной безопасности, прикрытые ее про­чным корпусом, но сам лейтенант с шлангом в ру­ках был весь на виду - он стоял у самого борта.

Только б он успел выпустить огненную струю до того, как грянет залп! Только бы «русалка» ус­пела подойти достаточно близко!

Вдруг я заметил, что ору во весь клюв от ужаса и восторга.

Какой бой, ах какой бой!

- Не спешите, мистер Сильвертон! Только на­верняка! Ветер крепчает! - крикнул лорд Руперт, отталкивая негритенка, совавшего ему шлем и ки­расу. - Сдует струю - спалим сами себя!

Каску он все-таки надел - по-моему, лишь для того, чтобы отвязаться от арапчонка. Доспех же­на цепил на мальчишку, который от этого стал по­хож на детеныша гигантской черепахи (я видел таких на Галапагосах).

Потом - это, на мой вкус, уж было чересчур -лорд Руперт поклонился испанскому капита1гу, целившему в него из своей гнусной пушчонки. Тот издевательски послал Грею воздушный поце­луи и махнул шляпой.

На «Сант-Яго» ударил барабан.

d

Сейчас прозвучит команда «огонь!» Боже, мы не успели...

Не знаю, что тут со мной произошло. Должно быть, помрачение рассудка. Или просветление души (подозреваю, что в некоторых случаях это то же самое).

Я сорвался со своего наблюдательного пункта, где находился в относительной безопасности, сле­тел вниз и сел на шлем Руперта, растопырив кры­лья. Издали, наверное, я был похож на черно-красный плюмаж.

Нет, Грей не стал моим питомцем. Я однолюб, я не изменяю тому, кого судьба выбрала в напар­ники моей душе. С Летицией я не расстанусь till death us do part29, как говорят при венчании. Мой иррациональный порыв был вызван надеждой, что обитающий во мне мансэй, дар полной жиз­ни, убережет капитана от гибели. Конечно, суеве­рия - глупость, однако же я неоднократно убеж­дался, что...

Я не успел тогда сформулировать для себя эту мысль точно так же, как не довожу ее до конца сейчас.

wFuegok30 - закричали на «Сант-Яго», чей буш­прит находился в двадцати ярдах от нашего.

В ту же секунду я оглох от грохота сотни муш­кетов и ослеп от дыма.

Дым через пару мгновений сдуло ветром, но слух так и не восстановился. Оцепенело смотрел я на онемевший мир, не сразу поняв, что жив и цел.

Повсюду лежали тела. Некоторые корчились или еле шевелились. Рты раненых и умирающих были разинуты, но криков я не слышал.

Оба рулевых лежали бездыханные. Арапчонка Блэки кираса не спасла - тяжелая пуля пробила его маленькую кудрявую голову.

Но мой капитан стоял не тронутый. Я все-таки спас его!

Он рассеянно, по-моему, даже не заметив жес­та, сбросил меня с каски. Я сел на выщербленный пулями штурвал и увидел, что лицо Грея нис­колько не изменилось - всё такое же улыбчивое и азартное.

- Мистер Сильвертон, ваш черед! - крикнул он (я не услышал, а догадался по движению губ).

Двое спрятавшихся за бочкой матросов всё ка­чали помпу. Цел был и лейтенант. Перед самым залпом он присел на корточки, спрятавшись за фальшборт.

Сейчас он выпрямился, навел шланг на вра­жеский фрегат, сравнявшийся с «Русалкой», и по­вернул кран.

Огненная струя с шипением вырвалась из рас­труба и, рассыпаясь искрами, стала поливать па­лубу, канаты, паруса.

«Сант-Яго» вспыхнул легко и радостно, будто только и ждал возможности превратиться в неви­данный огненный цветок. По кораблю заметались живые факела, сшибаясь друг с другом и падая.

Я кричал и хлопал крыльями, охваченный жес­токим ликованием. Вообще-то это на меня совер­шенно не похоже. Я безусловно был не в себе.

Внезапно я увидел нечто такое, отчего мое ли­кование растаяло.

Вражеский капитан так и не выстрелил из сво­ей пушки. Вероятно, решил посмотреть на дейс­твенность залпа и, если англичанин уцелеет, до­бить его наверняка.

Не обращая внимания на ад, бушующий вок­руг него, испанец быстро поворачивал дуло. В его правой руке дымился фитиль.

А лорд Руперт этого не замечал!

Я рванулся с места, чтобы прикрыть его своим телом, хотя разве остановил бы жалкий комок пе­рьев летящую картечь?

В этот миг пылающая струя самым своим кра­ем прошлась по квартердеку «Сант-Яго». На ис­панском капитане вспыхнули шляпа и парик. Рука дрогнула, ствол пушки качнулся.

Свинцовый град ударил ниже мостика - пря­мо по бочке с «китайской смесью». Ее кованые бока выдержали ружейный огонь, но от картеч­ных пуль, с грецкий орех каждая, сосуд с горючим составом разлетелся на куски. Оба матроса и лей-тенат были убиты на месте, а по палубе быстро поползла огненная река, растекаясь жаркими ру­чейками по щелям между досками.

Вот пламя побежало вверх по канатам. Один за другим стали заниматься паруса. Алое пламя на алой материи, повсюду алая кровь - слишком много алого. Еще и небо на западе, встречая ве­чернюю зарю, окрасилось в такой же пронзитель­ный оттенок.

Лорд Грей был у штурвала, в одиночку навали­ваясь на ручки, с которыми раньше управлялись двое.

«Русалка» медленно поворачивалась под ветер, идя по плавной дуге прочь от обреченного «Сант-Яго», с которого в воду прыгали горящие люди.

Но и наши дела были немногим лучше.

Огненная черта разделила палубу поперек, надвое. Мы с капитаном были с одной стороны, все остальные, кто еще уцелел, - с другой. Их осталось совсем немного. Десятка полтора. Они с отчаянием смотрели на своего капитана, не зная, что делать.

- Все на фок! - крикнул Грей (ко мне понемно­гу начинал возвращаться слух). - Поднимайте все паруса! Мне нужно подобраться к нему вплот­ную!

Он показал на флагман - единственный из ис­панских кораблей, еще сохранявший боеспособ­ность. Пока мы сражались с «Сант-Яго», «Консеп­сьон» освободился от сбитых мачт, скинув их за борт, развернулся и теперь медленно шел нам на­встречу.

Корвет «Идальго» по-прежнему лежал на боку, выставив напоказ обросшее водорослями днище. «Сант-Яго» беспомощно крутился на месте, напо­миная причудливой формы костер.

Я не мог в это поверить. Кажется, лорд Руперт собирался продолжать бой!

Горстка матросов подняла на фок-мачте пару­са, свернутые при движении под встречным вет­ром; окутанная дымом «Русалка» заскользила быстрее, слегка кренясь.

Оказывается, кроме нас с капитаном в кормо­вой части был кто-то еще.

Жмурясь от лучей заходящего солнца, из трю­ма поднялся квадратнолицый господин в корич­невом камзоле. Я знал: это суперкарго мистер Ат-кинс. Участие в бою не входило в его обязанности, поэтому, пока грохотали выстрелы, он отсижи­вался в каюте.

Оглядевшись и поняв положение дел, старик сказал:

- Вы достаточно повоевали, милорд. Не валяй­те дурака. Надо спускать флаг.

- Мой флаг? - удивился Грей и рассмеялся, словно услышал хорошую шутку.

- Вы что, не видите, черт бы вас побрал?! Палец Аткинса показал куда-то в сторону.

По деревянным ступенькам, ведшим вниз, к пороховому погребу, стекала вязкая огненная змея.

- Велите всем спуститься с мачт, милорд! Пусть гушат огонь брезентом, иначе мы взлетим на воз­дух! Нам самим с этой стороны не подобраться, мы отрезаны!

Капитан крикнул матросам:

- Оставаться на местах! Когда махну рукой, брасопь реи! А вы, Аткинс, лучше помогите мне со штурвалом. Скоро нам понадобится резкий поворот.