- На цепь я не хочу, - задумчиво молвил Грей, словно размышляя вслух. - Бежать в моем состоянии затруднительно— Пожалуй, я дам вам слово, капитан
- А сто тысяч ливров?
- Получите. Если только я не передумаю и не возьму свое слово обратно. Но вы не беспокойтесь. Прежде чем покинуть корабль без вашего позволения, я непременно предупрежу вас, что уговор расторгнут.
Капитан заморгал, вникая в сказанное. Судя по выражению дина, такое согласие ему не понравилось.
- Идите к черту! Раз так, велю поместить вас под замок.
Вмешалась Летиция:
- Без свежего воздуха пациент умрет. Тем более, в цепях. Это я вам говорю как врач.
Дезэссар фыркнул:
- Тоже еще врач!
Но призадумался, а потом, очевидно, вспомнив уроки дворянских манер, вздертгул подбородок и важно объявил:
- Глядите же, милорд. Я вам верю. Но помните: честь потерять легко, а вернуть невозможно.
- В свое время я пришел к такому же точно заключению, - заметил пленник, приятно удивленный. - Возможно, ваш кальвадос не такой уж гнилой, мсье.
Дернув плечом в знак того, что с него довольно глупостей, Дезэссар повернулся к выходу, но на прощанье бросил:
- А как прибудем в Форт-Рояль, часового снаружи я все-таки поставлю.
j^L Ущ^ыплыли всю ночь и потом еще це j\m I лый день, Воды здесь были спокон ш \Ж Щ ные, поэтому осторожшгчатъ стало QJ W незачем. В вечерних сумерках «Ласточка» вошла в большую бухту, которая была защищена мощной крепостью, выстроенной на мысу. Огни небольшого города светились в глубине гавани, но якорная стоянка располагалась чуть в стороне, справа от Цитадели. Там мы и встали.
Я бывал в Форт-Рояле два или три раза. Это главный опорный пункт французской короны в здешних морях. Он очень удобен для торговли и обороны, прекрасно защищен от ураганов. «Фояльцы» (так называют себя здешние обитатели) тароваты, нахраписты и с утра до вечера ходят навеселе, при-*ем утверждают что к пьянству их побуждает забота о здоровье. Из-за болот, окружающих город здесь свирепствует малярия. Ром якобы является единственным от нее спасением. Он и вправду хорош, мартиникский ром, я его ставлю даже выше ямайского. Правда и то, что ром однажды спас Форт-Рояль от уничтожения.
Это произошло во время войны с Голландией. Эскадра адмирала Рюйтера пришла сюда, чтобы захватить город. Корабли открыли пальбу по крепости, а в городе высадился десант. Но в первом же складе солдаты обнаружили бочки, от которых очень аппетитно пахло, и вместо того, чтобы идти на штурм, все как один перепились. Удивляясь, куда подевались его войска и почему они не нападают на форт с тыла, адмирал тоже приплыл в порт - и увидел, что все полторы тысячи молодцов полегли, сраженные ромом. Чертыхаясь, он велел грузить тела в лодки.
В это время в осажденной крепости проходил военный совет, на котором было решено, что дальнейшее упорство бессмысленно и надо поскорей ретироваться вглубь острова, ибо десант с минуты на минуту отрежет пути отхода. Тут в порту раз-
v дался шум и яростные крики - это солдаты Рейтера не желали, чтобы их уносили в лодки из такого ч\ десного местечка, где осталось еще много вы-
"пнвки. Но французы вообразили, что Bpai идет на plrypM и. побросав пушки, кинулись наутек. Они
.тоже были не вполне трезвы, ибо поддержание эинского духа требовало постоянной подпитки. ' оворят, что многим беглецам поспешное отступление давалось с трудом, но так или иначе все достигли спасительных джунглей. Кроме одного швейцарца, который, устав от рома, проспал всю
Уф'магоху. Проснувшись на следующее утро, он очень удивился, не обнаружив вокруг ни французов, ни голландцев, и стал, таким образом, единственным триумфатором в этой уникальной баталии, которая вошла в историю под названием «Ромовое сражение».
Наши матросы собрались на палубе, по-собачьи вдыхая запахи недальнего берега, откуда ветерок доносил Пряные ароматы. Все разговоры были о роме и шлюхах. Отец Астольф увещевал свою паству, напоминая о благих обещаниях и зароках, данных во время плавания. Общее мнение высказал боцман, почтительно ответивший капеллану:
- Ежели бы мы не грешили, святой отец, вы остались бы без работы и куска хлеба. Мы этого не допустим, мы вас слишком любим. Верно, ребята?
Все одобрительно загудели. Тогда раздосадованный францисканец нанес ответный удар:
- Еще неизвестно, выпустят ли вас на берег. Капитан говорил, что мы только обновим припасы,
и сразу назад. у
Команду охватило уныние. к
Принаряженный Дезэссар, стуча по палубе^ тростью, спустился в шлюпку и отправился нанести обязательные визиты: антильскому генерал-гу бернатору, губернатору острова Мартиника, менданту порта Форт-Рояль. Первому нужно было передать письма из метрополии, второму - предъ-j явить корсарский патент и сдать испанских матро? сов, с третьим договориться о припасах.
Пока же фрегат стоял под прицелом крепостных пу щек, и высаживаться на берег было нельзя. Толпа *с-вак собралась на причале, рассматривая корабль. Потом понемногу разошлась, а матросы всё теснились у борта, гадая, с чем прибудет капитан.
Он вернулся часа через три, когда в небе уже сияли чудесные южные звезды. На севере, даже в ясную ночь, они холодны и тусклы, словно из тьмы на тебя пялится мириад голодных крыс. Над Мартиникой же звездное небо похоже на мантию доброго волшебника, который укрыл вселенную от бурь и невзгод.
Моя девочка тоже ждала на палубе, но с целью, прямо противоположной чаяниям экипажа. Она - я знаю - хотела напомнить Дезэссару о его обещании не задерживаться в Форт-Рояле. Как только капитан поднялся по трапу, Летиция шагнула к нему, но тут из-за мачты вынырнул Гарри Логан и отодвинул ее плечом:
- Минутку, доктор. Мне нужно потолковать с ним наедине.
- Мне тоже!
Дезэссар неревел взгляд с ирландца на нее и строго сказал:
- Штурман на корабле важнее лекаря. Можете зайти ко мне позже.
- Обязательно зайду!
Кто-то из матросов, сняв шапку, спросил:
- Прощения просим, капитан, а на берег-то как?
- Бросайте жребий. Одна смена до утра, другая сутра до вечера. Но учтите, черти: кто напьется до одури - отведает линьков, - обронил он и, взяв под руку Логана, повел его в кают-компанию пол троекратное «ура!» ликующей команды.
- Ах так?!
От ярости Летиция топнула ногой и двинулась вслед за Дезэссаром так быстро, что я чуть не свалился с ее плеча.
Мы встали перед запертой дверью, из-за кото-рои еле доносились голоса. Логан шелестел чтото неразборчивое, зато капитан некоторые фразы произносил громко - их-то, собственно, мы и слышали.
«Ты у меня не отвертишься, скотина, - шепта-ia Летиция. - Одна смена до утра, другая до вечера! Подлый обманщик! Ну я тебе покажу! Я пойду к губернатору! Я...»
Тут Дезэссар за дверью рявкнул:
- Не мог я их не отпустить! Так и до бунта недолго. К послезавтрашнему утру протрезвеют -тогда и отправимся.
«Логан на моей стороне!» - обрадовалась девочка. Штурман опять что-то тихо сказал, и снова раздался сердитый возглас Дезэссара:
- Или оно всё еще там, или его там уже нет! Что меняет один день? Если пассат задует в правильном направлении, мы окажемся на месте через двое суток!
«Так быстро? - поразилась Летиция. - Не может быть! Здесь что-то не так...»
Вскоре ирландец вышел. Увидев лекаря, он остановился, зачем-то оглянулся на кают-компанию и еле слышно сказал:
- Эпин, дружище, пришло нам время поговорить начистоту. Я хочу сообщить вам кое-что очень важное. Но не на корабле. Едем на берег с первой шлюпкой.
Вид у штурмана был не такой, как всегда. Глаза 'j lecreли, губы подергивались словно от нетерпе ния или радостного предвкушения. Я объяснил себе эю тем, что Гарри ждет-не дождется встречи с любимым сыном.
С шва Логана девочка пропустила мимо ушей. Она думала только о предстоящем объяснении с Лез jccapoM, поэтому лишь кивнула.