Выбрать главу

- Огг хочет знать, в какую это выльется сумму. Извольте, я расскажу. Жители города Сан-Диего заплатили Джереми Пратту выкуп за три дворца.

сорок богатых домов, двести пятьдесят средних и тысячу триста скромных. Прибавьте к этому ком­пенсацию за сохранность собора и одиннадцати церквей. Плюс портовые склады, пригородные поместья и прочую недвижимость. Всего, по сче­ту писцов британского адмиралтейства, добыча золотом, серебром и драгоценными камнями рав­нялась 250 тысячам испанских дублонов, именуе­мых во Франции «четвертными пистолями».

- Это десять миллионов ливров! - подхватил Дезэссар. - Только вообразите! Мы с Логаном по­лучим по одной шестой. Доля простого матроса составит тридцать с лишним тысяч! А ваша почти сто. Ну как, вы довольны?

Я покосился на Летицию. Ее молчание меня озадачивало.

- Вы ошарашены, - констатировал капитан. -Еще бы! Только пообещайте, что будете держать язык за-зубам и. Я хочу полюбоваться па физио­номии моих ребят, когда я сообщу им эту но­вость.

- Хорошо. Я никому не скажу.

Девочка повернулась и вышла из кают-компа-хти.

«Что у тебя на уме? Что? Что? Что?» - спросил я. Она рассеянно погладила меня по спине.

* * *

Фрегат уже вышел в открытое море и резво бе­жал к горизонту, покачиваясь на крутой волне. На вантах и реях остались с полдюжины марсовых, выполнявших приказы лейтенанта Гея на Осталь­ные матросы сгрудились вокрут деревянной клет­ки, разглядывая рабынь. Неукротимая Марта сов­сем осипла от брани. Она все так же крыла слуша­телей и грозила им костлявыми кулаками, но ее слова перекрывал шум ветра.

Летиция встала за спинами мужчин и с непо­нятным мне интересом стала наблюдать эту ма-юприятную сцену. Моряки переговаривались, обсуждая стати пленниц. Многие, если не все, в порту наведались в публичный дом и утолили те­лесный голод, поэтому дискуссия носила не пло­тоядный, а умозрительный характер, будто пени-гели ваяния разглядывают выставку скульптур. За главных знатоков считались боцман Выдра и плот­ник Хорек.

- Такие злюки бывают очень страстными, - го­ворил Выдра, показывая на ярящуюся Марту. -Чю тоща, эго даже неплохо. Когда на женщине много мяса, в ней мало жару, а подвижности и того меньше.

Хорек с этой точкой зрения соглашался, по ему больше было по нраву «черное дерево»: негритяп-кп-де нежней и благодарней. Я прямо-таки заслу­шался, когда он, проявив недюжинные способ-hoci и к поэтической аллегории, принялся описы­вать молодым матросам науку обращения с жен­щиной. Сначала, мол, по ней нужно пройтись «топориком», чтобы придать «полешку» нужную форму. Потом проехаться «фуганком», убирая слчки и заусенцы. Наконец, продрать «наждач-ком» - и баба станет вся гладкая, покорная, хогь лаком покрывай. Каждую мегафору плотник объ­яснял при помощи жестов, чтоб у публики не ос­талось сомнений, что именно он имеет в виду.

Увлекшись, лектор подошел к кле гке слишком, б щ жо и сделал неосторожный жест - показал Р>кои на Бубу (или Муму?), которая понравилась ему рельефным контуром «кормы». Марта вос­пользовалась этой оплошностью, просунула лицо меж брусьев и вцепилась поэту зубами в палеп.

Поднялся крик. Громче всех орал укушенный, остальные шумели, пытаясь ему помочь. Мегера держала палец мертвой хваткой, по ее губам сте­кала кровь.

- Доктор! Эта акула прокусила мне палец до кости! Помогите! - жалобно воззвал к нам плот­ник, когда его наконец оттащили.

- Промой рану ромом, замотай тряпкой и ни­когда больше не оскорбляй женщин, - отрезала Летиция, после чего повернулась и двинулась на­зад, в сторону кают-компании.

Я поймал озадаченный взгляд, которым мою питомицу проводила бешеная Марта.

- Катись в задницу, красавчик! Мне не нужны заступники! - прохрипела она, но без всегдашней злобы.

«Ты куда, куда, куда?» - допытывался я, едва удер­живаясь на плече - так быстро шагала девочка.

- Надоела, отстань!

Она сбросила меня, но я не отставал и про­шмыгнул в каюту, едва Летиция открыла дверь.

Внутри был один Дезэссар, склонившийся над картой.

- Что еще? - недовольно молвил он.

-Я хочу покинуть вант корабль. Мне ничего не нужно Ни компенсации, ни доли сокровища -можете взять ее себе. Дайте ялик, я вернусь в Форт-Рояль

Капитан изучающе уставился на нее. Его ред­кие брови сдвинулись.

- Я похож на болвана? Бы решили рассказать про Сент-Мориц губернатору. Рассчитываете по­лучить от него больше?

- Ничего подобного. Просто мне с вами не по пути. Чтоб вам было спокойнее, можете подож­дать, пока «Ласточка» отойдет от Мартиники по­дальше. Пусть баркас спустят на воду к полуночи.

Брови капитана вернулись в исходное положе­ние, на губах появилась улыбка. Должно быть, он посчитал, сколько денег ему достается за парши­вый баркас (на «Ласточке» еще оставались ялик и большая шлюпка).

Глупо. Но дело ваше. Напишите вот на этой бумажке, что отказываетесь от своей доли в поль-iv капитана Дезэссара. А также, что не будете иметь ко мне претензий из-за невыполнения ус­ловии контракта.

Летиция без колебаний выполнила его требо­вание.

Всё это мне очень не нравилось. Что она заду­мала?

коро я это узнал. Ж      - Отче, благословите на поступление, -Ш     1сказала девочка монаху, вернувшись в

каюту.

- На какое? - встревожился тот.

- На государственную измену.

- Ну, это не самое страшное из злодеяний, - за­метил отец Астольф. - Господу Богу все равно, к ка­кому мы принадлежим государству. Лишь бы ваше намерение не покушалось на нравственное! ь.

- Я собираюсь освободить из плена подданно­го враждебной державы...

Капеллан кив!гул:

- Чго ж, это дело, \ годное Господу. Вот и в Пи­сании сказано: «К свободе призваны вы, братие».

- Но это еще не всё. Вероятно, мне придется нанести увечье средней тяжести человеку, кото­рый встанет на моем пути.

Францисканец расстроился:

- А вот на это я вас благословить не могу. Лаже плохому человеку наносить увечье нехорошо.

Она вздохнула:

- Значит, я сделаю зто без вашего благослове­ния. Тогда просто обнимите меня. Мы с вами, ве­роятно, больше не увидимся.

Отец Астольф прижал ее к груди, поцеловал в макушку. Девочка немного поплакала.

- С тем, кто уносит частицу твоего сердца, не расстаешься до конца жизни. А возможно, и до-iee того, - сказал ей монах.

Остаток вечера прошел в приготовлениях.

Летиция взяла деньги и оружие. Проверила, еегь ли в баркасе всё необходимое: вода, компас, запасной парус и весла.

В полночь матросы спустили лодку, и она зака­чалась на волнах, привязанная к корме. Подошел Логан, спросил, зачем это. Значит, Дезэссар ниче­го ему не рассказал.

- Я высажусь на Сент-Мориц первым. Поищу целебных трав, - спокойно ответила ему Летиция та же, что сообщила остальным. - Капитан уверя­ет, что при такой скорости мы можем оказаться на месте уже завтра утром.

Оглянувшись на матросов, Гарри шепнул:

- Не делайте этого. Вы еще не всё знаете. Я ведь гак и не успел с вами объясниться. Поговорим позже, когда все уснут...

- Хорошо, - кивнула она, зная, что никакого «позже» не будет.

Когда склянки отбили полночь и палуба опус­тела, Летиция посадила меня на кулак:

- Ну что, подружка, поплывешь со мной или останешься на корабле?

Я возмущенно фыркнул: что за вопрос? - Если б ты знала, что я задумала... - прошепта­ла моя питомица, глядя в сторону. Не дурак. Сообразил.

Когда в кубрике все уснут, ты пройдешь в даль­ний конец трюма, стукнешь Ерша по башке, вы­пустишь лорда Руперта, и мы поплывем на бар­касе по ночному морю, под яркими звездами. Красота!

Летиция закуталась в плащ, под которым, я ви­дел, она прятала большой пистолет. Стрелять, ко­нечно, было нельзя, но удар тяжелой рукоятью в висок свалил бы с ног кого угодно.

Я прыгал за моей питомицей. Сердце замира­ло от страха. План у девочки был отчаянный, слишком многое могло сорваться.

Во-первых, как подобраться к часовому неза­метно? Ерш наверняка отнесется к ночному появ­лению лекаря настороженно.