Выбрать главу

Летиция вскарабкалась второй. Последним -бледный мичман.

- Мамочка моя! - пролепетал он, с ужасом гля­дя на верхушку фальшборта.

То, что я издали принял за белые шары, оказа­лось человеческими черепами. Кто-то аккуратно

соскоблил с них плоть и украсил верхушки разно-"'*3 цветными ракушками.

- ...Четырнадцать, - посчитал Гарри. - В про­шлый раз этой красоты не было. Ну, десять - это наши ребята с «Бешеного», а кто остальные четве­ро? Наверно, какие-нибудь бедняги-буканьеры за­плыли поохотиться на диких свиней...

Втроем они вышли на середину палубы, не за­мечая, что жмутся друг к другу. У меня и самого^? от страха встопорщились все перья.

- Джереми говорил, что в капитанской каюте у них храм Морского Демона. Туда они носят под­ношения. А живут дикари в трюме, для королевы там отгорожен угол... Идем что ли?

Гуськом спустились вниз: впереди Логан, по­том мы с Летипией, сзади Проныра.

Трюм на шхуне был широкий, и с очень низ­ким потолком, как на большинстве судов, про­мышляющих работорговлей. Пахло там мускусом, травами, дымом - совсем не по-корабельному.

- Что это? - прошептала Летиция, схватив штурмана за рукав.

Откуда-то из темноты (не было видно ни зги) донесся странный звук: будто тихонько захныкал ребенок. Что-то щелкнуло. И тут же опять насту­пило безмолвие. Мы затрепетали.

- Салюта капитана Пу... Пурутата! - жалобно вскрикнул Проныра.

Тишина.

Я пытался вглядываться во мрак и растопырил крылья, готовясь защитить мою девочку от опас­ности.

- Не бойся, глупышка, я с тобой, - сказала она, дотронувшись до меня.

Стало обидно. Неужто после всего, что я для нее сделал, меня можно считать трусом и <<глутшткой>>?

-Основа донесся звук - самый невинный из всех, >«акие только можно вообразить. Но за всю свою жизнь я не слышал ничего ужаснее. ^  В полной тьме, в абсолютной тишине загугу-Sy&A младенец.

^л^^стой, ^У/ТГОохР1тшииспросонья голос сказал:

*     - Мачумба!

С двух сторон в трюм ворвались яркие столбы света - это справа и слева откинулись люки. Я при­щурился, полуослепленный. Слишком резок был переход от кромешного мрака. Взвизгнул и ки­нулся назад к лестнице Проныра, но споткнулся обо что-то и упал.

Я увидел по бокам двенадцать фигур. Они были похожи на статуи могучих атлетов, выре­занные из эбенового дерева. Это подданные ко­ролевы Шаши открыли по ее команде пушечные порты. Сама предводительница сидела в кормо­вой части трюма на охапке душистых трав. Тол­ком разглядеть ее мне в первую минуту не уда­лось, возникло лишь ощущение чего-то гига­нтского, бегемотообразного. Воины были одеты в соломенные юбки, на груди у них висели ожере­лья из акульих зубов. Королева же пребывала в царственной наготе. Никогда не видывал я гру­дей такого объема. К каждой из них прилепи­лось по младенцу. Еще семь или восемь малы­шей сидели вокруг своей исполинской мамаши, пялясь на нас круглыми глазенками. Самому старшему из них было лет восемь. Один карапуз, очевидно, не так давно научившийся ползать, из­дал хныкающий звук, напугавший нас минуту назад. Королева быстрым, но мягким движением щелкнула его по затылку своей поразительно длинной ручищей.

Наконец, я рассмотрел ее лицо. Оно было с хо­рошую тыкву. В кудрявых волосах белели малень­кие лилии. Сочный рот находился в постоянном движении - ее величество что-то жевала. Выпук­лые глаза рассматривали нас очень спокойно. За-Г держались на мне, на «женщинах», остановились на Проныре.

- У Пупурата? — медленно произнесла Шаша. Логан гпгул мичмана ногой: отвечай!

- Ка... капитана Пупурата скоро приходи. Сов­сем скоро, - пролепетал Проныра, вспомнив инс­трукции. - А пока вот я... Двух девок привел.

Королева покачала головищей.

- Пуркуа дё? Проми боку32.

Поняв, что убивать не будут, мичман приобод­рился и вполне бойко отвечал, что остальных де­вок скоро доставит сам «капитана» и что он при­слал в подарок «волшебной воды».

Воины одобрительно загудели - уж не знаю, из-за девок или из-за «волшебной воды». Вероят­но, из-за того и другого. Но без приказа никто с места не трогался. Дисциплина на шхуне была железная.

- Почему он не приходи сам?

Черная Королева изъяснялась по-французски, пренебрегая грамматикой, но при этом очень по­нятно. Гарри снова лягнул Проныру, благо юбка прикрывала эти телодвижения.

Что отвечать на этот вопрос, мичман знал.

- Приходи завтра. Сегодня плохой день. Поне­дельник.

Она кивнула, удовлетворившись объяснением. От кого-то из моряков со шхуны королева эиала,

г Почему дм? Обещай много, (фр.) |

что есть нехорошие дни, которые называются «по­недельниками». Про это Логану рассказал капи­тан Пратт.

- Муа ожурдуи бон жур, демэн бон жур. Апредемэн па бон. Санг-фамм. Пупурата вьен

демэн?43

Я-то ее понял: она хотела сказать, что после­завтра ожидает прихода месячных и волнуется, успеет ли Пратт до той поры порадовать ее лю­бовным свиданием.

Проныра захлопал глазами.

- Скажи «да», - процедил Гарри. -Да!

Шаша впервые улыбнулась и хлопнула в мя­систые ладоши.

- Хорошо! Сегодня маленький марьяж. Завт­ра большой марьяж. Две жены сегодня. Осталь­ные завтра.

Ее подданные взволнованно зашептались. Я догадался: каждому хотелось оказаться в числе сегодняшних, а не завтрашних женихов.

Летиция с ужасом покосилась на черных кава­леров. Поежился и штурман.

- А вот «волшебная вода», - сказал он тонень­ким голосом, хотя по платгу угощать дикарей ро­мом предполагалось несколько позже.

Королева плавно поднялась, отложила мла­денцев и приблизилась к нам с величественно­стью трехпалубного корабля. Кажется, она наме­ревалась рассмотреть «невест» как следует.

- Надеюсь, ей не взбредет в голову нас разде­вать, - пролепетал Гарри. Даже при сумрачном

* У меня сегодня хороший день, завтра хороший день. Послезавтра нехороший. Женская кровь. 11уп\-рата придет завтра? (искаж. <рр.)

освещении было видно, как он побледнел. - Про­ныра, угощай!

- Ром, ром!

Мичман стал совать свою бутыль, но ШацкС слегка тронула его пальцем в грудь, и Проныра отлетел в сторону.

- Тут темно, - сказала королева. - Ходи верх.

Она первой поднялась по лесенке. Мы обречен­но следовали за ней. Последним плелся Проныра, его нетерпеливо подталкивали сопящие воины.

Тут-то нам и конец, подумалось мне. Во всяком случае, Логану.

На наше спасение, начала королева экзамен с Летиции. Поставила ее перед собой, скептически оглядела, пощупала сверху, снизу, с боков. Моя девочка стояла ни жива ни мертва. Ее дрожащие пальцы возились с шнурком, привязанным к моей лапе. Я понял: Летиция не хочет, чтоб я погиб вместе с ней. Истинно благородная душа даже в минуту опасности заботится не о себе!

- Совсем плохой, - резюмировала Черная Ко­ролева. - Много-много корми, тогда лучше.

И повернулась к штурману, который, судя по виду, приготовился к смерти. Но его Шаша щу­пать не стала. Как завороженная, она уставилась вниз, на завитые пряди (Гарри был на добрых пол­тора фута ниже). По-моему, она никогда прежде не видала рыжих волос. Потянула за локон - па­рик остался у нее в руках, но собственные волосы ирландца были того же красноватого оттенка. Это привело королеву в восторг. Она провела паль­цем по веагушчатым щекам Логана.

- Бон фам! Тре бон!34- в восхищении восклик-ггула Шаша, даже не проверив стати красотки.

Хороший жснщши'Очень хороший! (фр.)

Окружавшие нас воины зацокали языками, за­галдели. Я не понимал их языка, но догадывался: каждый просил, чтобы невеста с красными воло­сами и золотыми пятнышками досталась именно ^му.

Пользуясь свободой, я переместился на вант грот-мачты, откуда обзор был гораздо лучше.