Выбрать главу

Я заметил, как штурман украдкой подмигнул Летиции.

Этот спор состоялся уже на пути к горному массиву. Шли через густые джунгли, лавируя между болотами и бочагами, по маршруту, извес­тному лишь Логану.

У поваленной пальмы ирландец сделал не­большой привал.

- Пришло время условиться о правилах игры. Как добраться до клада, знаю один я. И делиться знанием не намерен. Я вам, ребята, конечно, дове­ряю, но не до такой степени. Вдруг вам придет в голову, что выгодней поделить добычу на три час­ти, а не на четыре?

к,

IT Он захохотал, но больше никто не засмеялся. -^гЗсе напряженно слушали.

- Поэтому дорогу к сокровищу я поделю на три куска. Каждый из вас будет знать лишь свой отрезок. Кто не согласен - может проваливать. Обойдемся без него.

Возражений не последовало.

- Значит, сговорились. Закавык на пути к тайни­ку три. Во-первых, нужно попасть в правильный каньон. Их тут по окружности плато несколько со­тен. Дорогу от берега до ущелья я вам покажу. Но дальше поведу с завязанными глазами. Кто попро­бует подглядывать, проткну ют этой саблей - и без обид. - Он снова хохотнул, однако взгляд был при­щуренный, острый. - Там в горах двадцать или тридцать поворотов и развилок. Проныра будет знать маршрут от входа в каньон до середины ла­биринта. Господин Салье - от середины до рудни­ка. У испанцев всё было устроено хитро. Кто не ве­дает секрета, нипочем не поймет, как попасть в чрево горы. Эту тайну я доверю нашему доктору. На обратной дороге, когда сундук будет у нас в ру­ках, действовать будем точно так же: Эпин помо­жет мне вынести ларец наружу. После этого я завя­жу ему глаза, и добычу потащим мы с Клещом... пардон, с господином писцом. Когда выберемся к месту, где ждет Проныра, я завяжу глаза и вам, мэтр Салье. Последнюю часть пути, до выхода в джунгли, сундук мне поможет дотащить мичман.

- Зачем городить огород? - спросил Клещ. -Ведь драгоценности будут уже у нас в руках.

- Затем, что дорогу к золоту и серебру знать буду по-прежнему только я. - Штурман лукаво подмигнул. - Лишняя гарантия против какого-нибудь несчастного случая. Никого не хочу оби­деть. Но, коли вам все-таки захочется поделить со­держимое сундука на три части, учтите: пронести добычу на корабль вы сможете, только если капи­тан и команда доберутся до главного клада.

Я выслушал этот в высшей степени подозри­тельный план, всем своим существом ощущая уг­розу. Ошалевшие от алчности Клещ с Пронырой были готовы на что угодно, но Летиция, Летиция! Неужто она не видит, сколько опасностей таит в себе диспозиция коварного ирландца?

- Заткните глотку вашему попугаю, Эпин, -сказал грубиян Гарри. - От его криков раскалыва­ется голова.

- Тсс, Клара, успокойся. Она разволновалась от запахов леса.

Летиция рассеянно потрепала меня по хохол­ку. Каррамба! До чего же тупы бесперые!

И мы двинулись дальше. До обрыва, виднев­шегося над верхушками деревьев, было примерно три четверти мили. Это небольшое расстояние мы преодолевали целый час, ибо приходилось все время петлять, обходя топи.

Я сосредоточился на дороге.

Обойти болото справа; у серого валуна пово­рот; через двести шагов пересечь овраг (там Лети­ция споткнулась и чуть не упала); поворот налево; маленький водопад остается по правое крыло...

Видно было, что и остальные стараются запол­нить путь. Проныра постреливал глазами все стороны; Клещ шевелил губами, считая шаги от поворота до поворота; Летиция, умница, как бы обмахивалась париком, но при этом заплетала на нем какие-то узелки.

Воздух в джунглях был пропитан жаркой вла­гой, мэтр Салье обливался потом в своем плотном камзоле. Логан-то оставил накладные волосы в шлюпке, подол женского платья подобрал и засу­нул за пояс, так что виднелись нанковые пантало­ны и веснушчатые щиколотки. По ним колотили ножны абордажной сабли.

Гарри все время говорил, говорил, сообщая -Массу полезных и бесполезных сведений. То ли за­балтывал компаньонов, усыпляя их бдительность, ho ли просто не мог совладать с возбуждением.

-...Змей и хищных зверей на Сент-Морице нет, но опасностей хватает. В сезон дождей из земли вылезает уйма сколопендр. Их укус не смертель­ный, но чертовски болезненный... А вот под этим деревом садиться ни в коем случае нельзя, - ска­зал он Летиции, когда все остановились перевести дух. - Пересядьте поскорей. Вы решили, что это яблоня? Нет, дружище, это манценилла. Нахо­ди гься под ней опасно. С листьев может капнуть сок, а это чистейший яд!

Потом он принялся разглагольствовать о бо­лотной лихорадке, главном биче этих мест. По мнению Логана, эту таинственную болезнь исто­чали миазмы болотного воздуха, оседающие в носу, поэтому, проходя мимо трясины, дышать следовало ртом.

Чушь! Я доподлинно знаю, что переносчиками малярии являются комары. Жаля человека, они впрыскивают в кровь болезнетворные частицы. Вот почему я все время летал над головой у Лети­ции и склевывал гнусных кровососов. Не хватало еще, чтобы моя девочка заболела! Я воспитан на цивилизованной пище и не очень-то люблю дичь, но должен признаться, что сент-морицкое кома­рье имеет сочный и довольно приятный вкус, от­даленно напоминающий землянику со сливками.

Но вот мы вышли к краю горного массива. Он был невысок, сверху донизу испещрен тре­щинами - некоторые достигали десяти, даже двадцати футов в ширину и представляли со­бою входы в очень узкие каньоны. Гарри повер­нул вправо от утеса, формой напоминающего круглую башню, и довел нас до одиннадцатого по счету ущелья.

- Пришли, - сказал Логан. - Тут припрятано кое-что полезное.

Он зашел за большой камень и выкатил оттуда низенькую тележку на грубых колесах.

- На этой штуке матросы докатили сюда от бе­рега сундуки и инструменты. Дальше пришлось перетаскивать на себе. Нам с вами будет легче. Вынесем сюда наш ларь, один-единственный. Пос­тавим на колеса и довезем до лагуны... Ну, а те­перь, ребята, подите-ка сюда.

Он достал из-за пазухи три черных платка, за­ранее приготовленных для этой цели, и завязал всем глаза, еще раз строго предупредив, что при­кончит всякого, кто попытается подглядывать. Выстроил всех вереницей и повел в каньон.

- Вы как слепые попрошайки с поводырем! -весело выкрикнул Логан.

Действительно, было очень похоже.

Нелепая процессия двигалась очень медленно, потому что дно было покрыто каменной осыпью. Ирландец с прибаутками командовал:

- Ногу повыше! Поворачивай влево! Теперь вправо! Живей, сороконожка, живей!

Кто-то постоянно спотыкался, чертыхался, вскрикивал.

- Хоть мне-то развяжите глаза! - взбунтовал ся мичман. - Я ведь все равно увижу эту-JaCfrb маршрута, когда буду тащить с вами сундук в об­ратном направлении!

Ирландец почесал затылок, подумал и при­знал резонность этого суждения. Платок с Про­ныры сняли, и теперь дело пошло несколько жи­вей: штурман вел под руку Летицию, мичман -писца.

Комаров в этой части острова не было, и рабо­ты у меня поубавилось. Я просто считал поворо­ты, а память у меня, надо сказать, отменная. Один раз я поднялся и пролетел над плоской верхуш­кой плато, изборожденной многочисленными глубокими расщелинами. Там наверху росли кус­ты и носились стремительные птицы, похожие на ярко раскрашенных стрижей. Меня они облетали стороной. Когда я смотрел вниз, люди казались мне неповоротливыми жуками, еле ползущими куда-то по своим скучным земляным делам. Мне подумалось, что я мог бы поселиться наверху, в этой чудесной поднебесной стране, и, может быть, обрести здесь покои. Мысль была пустая, мимо­летная. Я вернулся назад, к своей карме и к своей питомице

Между прочим, когда я парил над плато, ос­матривая сетку трещинообразных каньонов, я увидел, что наш - тот, по которому вел компаньо­нов Логан, - несколько отличается от остальных. Дно ущелья, хоть и засыпанное камнями, было все же ровней и чище. Должно быть, когда-то здесь проходила дорога, по которой из рудника к берегу доставляли серебро. Дорога эта делала зиг­заги меж утесов, уходя вглубь острова.

Штурман остановился возле прижавшегося к обрыву валуна, который при ближайшем рас­смотрении оказался изваянием, грубо высечен­ным прямо в базальтовой стене. Поросший мхом барельф высотой в добрые двенадцать футов изоб­ражал круглоглазого толстяка, на животе которо­го был вырезан крест.