Выбрать главу

В офисе состоялось последнее объяснение.

Мрачный Фреддо заявил, что они с сыном покидают этот паршивый остров - немедленно и навсегда. Только сначала желательно было бы получить полный расче-тец за оказанные услуги.

На такую наглость мисс Борсхед только развела ру­ками. Сказала, что за «оказанные услуги» этакого рода в прежние времена вздергивали на рею и что она не заплатит ни пенса.

- Прекрасно, - парировал Фреддо. - Раз наши дело­вые отношения закончены, добирайтесь до Мартиники сами. Мы уплывем без вас.

Угроза взволновала нотариуса.

- Я не Робинзон Крузо, чтоб оставаться на необитае­мом острове! - закричал он. - Вы не имеете права! Это уголовное преступление! Найдутся свидетели, которые видели, как вы нас увозили из Форт-де-Франса!

- Я не отказываюсь отвезти вас обратно. Но не обя­зан же я работать перевозчиком бесплатно? Финансо­вая ситуация у меня хреновая. Надо искать покупате­ля на рыболовную базу и две мои лодки. Сам я в море больше не выйду, меня от этой хемингуэевщины с души воротит. Гоните... две тысячи евро - и сегодня же бу­дете на Мартинике.

- Вы с ума сошли! - Синтия направила на него само­ходное кресло. - Я отлично помню, что в составленном вами прейскуранте это стоило триста!

- Сюда триста - потому что вы могли бы нанять в Форт-де-Франсе другую лодку. А на Сент-Морисе у меня конкурентов нет. Хотите - плывите, не хотите - сидите. Я, так и быть, скажу в городе, чтоб за вами кто-нибудь заехал. После уикенда.

- Тетушка, меня ждет семья! - нервно сказал Нико­лас. - Я должен быть в Бриджтауне не позднее, чем за­втра. Иначе Алтын с ума сойдет. Она и так в неважной форме...

Мисс Борсхед толкнула мулата своей таратайкой и уставила в него палец.

- Черт с вами, проклятый вымогатель. Плачу тысячу пятьсот, но...

- Идет! - Он быстро схватил ее кисть и пожал. -Полторы тысячи. Можно чеком.

- ...Но при одном условии. За ту же сумму вы доста­вите сэра Николаса на Барбадос.

- Мы так недоговаривались!

- Папа! - вмешался Джордан. - Я могу отвезти его на «Пятой колонне». Мне все равно надо в Бридж. Там сейчас карнавал, концерты всякие, дискотека. Семьсот пятьдесят тебе, семьсот пятьдесят мне. Лады? Имею я право оттянуться? Мало я парился в этой дыре?

Дальнейший спор перерос во внутрисемейную дис­куссию, в которой победили молодость и напор. Логаны ушли готовить к отплытию обе лодки.

Компаньоны остались наедине.

- Я хочу произнести маленькую речь, джентльме­ны, - сказала мисс Борсхед не совсем обычным голосом.

Ее личико разрумянилось, светлые глазки прочув­ствованно заблестели.

- Наша экспедиция завершена. Мы не нашли сокро­вищ. Но у меня нет ощущения, что я попусту потрати­ла время и деньги. Это было самое увлекательное, са­мое восхитительное приключение за всю мою жизнь! Я благодарна вам всем. Мне будет о чем вспоминать, коротая остаток дней. Спасибо тебе, мой милый Ники. Ты был великолепен. Я сумею тебя отблагодарить, не сомневайся.

Фандорин понял, что она имеет в виду наследство, и покраснел.

- Тетушка... Зачем вы так говорите...

Она остановила его взмахом руки - не надо слов.

- Мистер Делони и мистер Миньон. По нашему до­говору вы должны возместить мне вашу часть затрат на экспедицию.

- Непременно, - пробормотал Фил, передернув­шись. - Не сразу, конечно. Дайте мне время...

- Сначала, мисс Борсхед, я, с вашего позволения, перепроверю все счета. Подозреваю, что там обнару­жатся траты, на которые я не давал своего письменного согласия, - настороженно сказал нотариус.

- Не утруждайтесь. - Синтию переполняло велико­душие. - Я освобождаю вас обоих от долга. Пусть все расходы останутся на мне.

Реакция партнеров на это заявление была неоди­наковой. Делони разинул рот и замигал, нотариус же быстро произнес:

- Тогда, если не возражаете, мы прямо сейчас фина-лизируем наши юридические отношения. У меня на этот случай и распечаточка заготовлена. Сейчас принесу!

Он пулей вылетел из конторы, видимо, боясь, что мисс Борсхед передумает.

- Вы настоящая леди! - Фил, наконец, справился с обуревавшими его чувствами. - Истинная аристократ­ка! Я счастлив и горд, что был вашим партнером!

Синтия величественно наклонила голову.

- ...Но, вы знаете, я совсем забыл. У меня в связи с экспедицией остались еще кое-какие счета. Я оплатил их сам, а для меня это существенная сумма. Раз уж вы настолько щедры... Сейчас. Я мигом!

И толстяк тоже выбежал.

- Ну, как? - спросила сияющая Синтия. - Не правда ли, я достойна быть членом рода, ведущего свою генеа­логию от крестоносцев?

- Вы бесподобны, тетушка. Вы завершаете наше приключение красиво, на благородной ноте.

Вернулся запыхавшийся Миньон.

- Вот, ознакомьтесь. Я, со своей стороны, уже под­писал! Мы расторгаем договор, не имеем друг к другу никаких претензий, каждый снимает с себя все обяза­тельства. Общество с ограниченной ответственностью «Сент-Морис Ризёрч Лимитед» прекращает свое сущес­твование.

Мисс Борсхед и Николас поставили подписи на всех экземплярах. То же самое сделал и Делони, прибежав­ший с целым ворохом бумажек.

- У меня бухгалтерия в полном порядке, - сказал он. - Вот, это я купил пистолет с боеприпасами. И он нам пригодился! Вы же видели, я пробовал защищаться от нападения. Это бензин, который я потратил на разъ­езды по нашим общим делам. Это квитанция за теле­фонные переговоры...

- Дайте сюда. - Тетя отобрала у него всю пачку. -Ника, посчитай общую сумму.

Магистр рассеянно стал перебирать счета, глядя только на цифры. И вдруг заинтересовался.

- А это что? - спросил он. - Вот это, за 299 фунтов? «Infoac-34 Рго»?

- Не помню. - Джерсиец небрежно махнул пухлой ладонью. - Кажется, аккумулятор для электроподъем­ника.

- Нет, это не аккумулятор. Я до некоторой степени разбираюсь в подобных вещах. - Николас нахмурил­ся. - «Infoac» - это так называемый «инфоаккумуля­тор», подслушивающее устройство. Модель та же, что у «жучка» в нашей каюте. Помните, тетушка?

- Мерзавец, - тихо сказала мисс Борсхед и вдруг стукнула мистера Делони сухим кулачком в нос.

- Я протестую!

Он закричал и отпрыгнул, зажимая ушибленное мес­то. Между пальцев у него текла кровь. Кто бы мог поду­мать, что в руке ветхой старушки столько силы.

- Негодяй! Ты надеялся подслушать наши секреты! Подлец! Клянусь, ты выплатишь мне все до последнего пенса!

- Поздно! Бумага подписана!

Мистер Делони увернулся от «марсохода», который его чуть не протаранил. Мсье Миньон неодобрительно качал головой. Было не очень понятно, что он не одоб­ряет больше - нечестность Фила или несдержанность мисс Борсхед.

Впрочем, нотариус счел нужным пояснить свою по­зицию по данному вопросу.

- Вы поступили некрасиво, Делони, и нарушили це­лый ряд пунктов нашего соглашения, что было бы чре­вато серьезными санкциями - если б, как вы справед­ливо заметили, документ не утратил силы.

- Плевать на документ! Подлецов надо убивать! Мисс Борсхед развернулась и предприняла новую

атаку. Пузатый Делони был едва не сшиблен с ног массивным аппаратом. Но тете и этого показалось недостаточно. Она схватила со стола спиннинг и не­сколько раз хлестнула бывшего компаньона по чему придется.

Он выскочил на крыльцо, споткнулся, полетел со сту­пенек. Поднялся, побежал по песку.

Коляска проехала по пандусу, стала набирать ско­рость. Зрелище было устрашающее, но по-своему кра­сивое. Грузный мужчина, задыхаясь, бежал к берегу; за ним неотвратимо, как судьба, ехала старая леди, раз­махивая спиннингом; и всё это - на фоне умопомрачи­тельной лагуны, обрамленной скалами.

- Ты не доплывешь до Мартиники! - кричала мисс Борсхед. - Я скормлю тебя акулам!

Кто-то присвистнул у самого уха Николая Алексан­дровича. Это был Капитан Флинт. Он сел на плечо ма­гистру и покачал своей черно-красной головой, словно поражался странностям поведения бескрылых двуно­гих созданий.

* * *

В открытом море птица не слезала с Никиного плеча. Он постоянно чувствовал на себе пристальный, будто недоумевающий взгляд попугая.